See quid ni in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "quid", "3": "nī", "t1": "what, why", "t2": "unless, if not" }, "expansion": "quid (“what, why”) + nī (“unless, if not”)", "name": "affix" }, { "args": { "1": "ru", "2": "как же (не)", "3": "", "4": "what else (if not)?, of course" }, "expansion": "Russian как же (не) (kak že (ne), “what else (if not)?, of course”)", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "quid (“what, why”) + nī (“unless, if not”), i.e. \"what else if not?\", \"how else?\". Compare Russian как же (не) (kak že (ne), “what else (if not)?, of course”) and а как же (a kak že).", "forms": [ { "form": "quid nī", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "quidnī", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "quid nī?", "2": "-" }, "expansion": "quid nī? (not comparable)", "name": "la-adv" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adv", "related": [ { "_dis1": "50 50", "word": "quippe" }, { "_dis1": "50 50", "english": "emphatic form of quidnī", "word": "quippinī" }, { "_dis1": "50 50", "word": "nīmīrum" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Latin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Naturally I think so.", "text": "Quid egō nī ita cēnseam?", "type": "example" }, { "english": "How couldn't I cry!", "text": "Quid egō nī fleam!", "type": "example" }, { "ref": "160 BCE, Publius Terentius Afer, Adelphoe 651", "text": "– Obsecrō, nōn? an illam hinc abdūcet, pater?\n– Quid illam nī abdūcat.\nTranslation by John Barsby\n– No, for goodness’ sake? Is he going to take her away, father?\n– Of course he is." }, { "ref": "163 BCE, Publius Terentius Afer, Heauton Timorumenos 906", "text": "– Hem, Clīnia haec fierī vidēbat?\n– Quid nī? Mēcum ūnā simul.\n– Well, did Clinia see all this going on?\n– What do you think? Him and me both." }, { "ref": "c. 191 BCE, Plautus, Pseudolus 651", "text": "– Omnem rem tenēs?\n– Quid ego nī teneam?\n– You understand the whole affair?\n– What's there to not understand?" }, { "english": "Translation by Donald A. Russell\nI am of course happy to admit—indeed, I should positively contend that […]", "ref": "c. 35 CE – 100 CE, Quintilian, Institutio Oratoria 2.5.26", "text": "[…] quidnī libenter nōn concesserim modo, vērum etiam contenderim." } ], "glosses": [ "why wouldn't one?, what else if not?, how ... not?, i.e. naturally, of course, sure one would" ], "id": "en-quid_ni-la-adv-DqZkNaO4", "links": [ [ "naturally", "naturally" ], [ "of course", "of course" ], [ "sure", "sure" ], [ "tmesis", "tmesis" ] ], "raw_glosses": [ "(with subjunctive, in rhetorical questions) why wouldn't one?, what else if not?, how ... not?, i.e. naturally, of course, sure one would", "(in tmesis)" ], "raw_tags": [ "in tmesis", "in rhetorical questions" ], "tags": [ "not-comparable", "with-subjunctive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Latin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "\"No doubt\", says he, \"I remember.\"", "text": "Quidnī, inquit, meminerim.", "type": "example" }, { "english": "Sure I can.", "text": "Quidnī possim?", "type": "example" }, { "english": "Of course it can't.", "text": "Quidnī nōn possit!", "type": "example" }, { "english": "Oh! Why not? If it's all part of the plan to fool me.", "text": "Ah! Quidnī? Quō verba facilius dentur mihī.", "type": "example" }, { "ref": "161 BCE, Publius Terentius Afer, Phormio 813", "text": "– Hanc igitur mittimus? – Quidnī? – Illa maneat? – Sīc.\n– So we let this one go? – You bet. – And that one can stay? – Yep." } ], "glosses": [ "why wouldn't one?, what else if not?, how ... not?, i.e. naturally, of course, sure one would" ], "id": "en-quid_ni-la-adv-DqZkNaO41", "links": [ [ "naturally", "naturally" ], [ "of course", "of course" ], [ "sure", "sure" ] ], "qualifier": "spelled together", "raw_glosses": [ "(with subjunctive, in rhetorical questions) why wouldn't one?, what else if not?, how ... not?, i.e. naturally, of course, sure one would", "(spelled together)" ], "raw_tags": [ "in rhetorical questions" ], "tags": [ "not-comparable", "with-subjunctive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkʷid ˈniː/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[ˈkʷɪd̪ ˈniː]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/ˈkwid ˈni/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[ˈkwid̪ ˈniː]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "quid ni" }
{ "categories": [ "Latin adverbs", "Latin compound terms", "Latin entries with incorrect language header", "Latin lemmas", "Latin multiword terms", "Latin terms with IPA pronunciation", "Latin uncomparable adverbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "quid", "3": "nī", "t1": "what, why", "t2": "unless, if not" }, "expansion": "quid (“what, why”) + nī (“unless, if not”)", "name": "affix" }, { "args": { "1": "ru", "2": "как же (не)", "3": "", "4": "what else (if not)?, of course" }, "expansion": "Russian как же (не) (kak že (ne), “what else (if not)?, of course”)", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "quid (“what, why”) + nī (“unless, if not”), i.e. \"what else if not?\", \"how else?\". Compare Russian как же (не) (kak že (ne), “what else (if not)?, of course”) and а как же (a kak že).", "forms": [ { "form": "quid nī", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "quidnī", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "quid nī?", "2": "-" }, "expansion": "quid nī? (not comparable)", "name": "la-adv" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adv", "related": [ { "word": "quippe" }, { "english": "emphatic form of quidnī", "word": "quippinī" }, { "word": "nīmīrum" } ], "senses": [ { "categories": [ "Latin terms with quotations", "Latin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Naturally I think so.", "text": "Quid egō nī ita cēnseam?", "type": "example" }, { "english": "How couldn't I cry!", "text": "Quid egō nī fleam!", "type": "example" }, { "ref": "160 BCE, Publius Terentius Afer, Adelphoe 651", "text": "– Obsecrō, nōn? an illam hinc abdūcet, pater?\n– Quid illam nī abdūcat.\nTranslation by John Barsby\n– No, for goodness’ sake? Is he going to take her away, father?\n– Of course he is." }, { "ref": "163 BCE, Publius Terentius Afer, Heauton Timorumenos 906", "text": "– Hem, Clīnia haec fierī vidēbat?\n– Quid nī? Mēcum ūnā simul.\n– Well, did Clinia see all this going on?\n– What do you think? Him and me both." }, { "ref": "c. 191 BCE, Plautus, Pseudolus 651", "text": "– Omnem rem tenēs?\n– Quid ego nī teneam?\n– You understand the whole affair?\n– What's there to not understand?" }, { "english": "Translation by Donald A. Russell\nI am of course happy to admit—indeed, I should positively contend that […]", "ref": "c. 35 CE – 100 CE, Quintilian, Institutio Oratoria 2.5.26", "text": "[…] quidnī libenter nōn concesserim modo, vērum etiam contenderim." } ], "glosses": [ "why wouldn't one?, what else if not?, how ... not?, i.e. naturally, of course, sure one would" ], "links": [ [ "naturally", "naturally" ], [ "of course", "of course" ], [ "sure", "sure" ], [ "tmesis", "tmesis" ] ], "raw_glosses": [ "(with subjunctive, in rhetorical questions) why wouldn't one?, what else if not?, how ... not?, i.e. naturally, of course, sure one would", "(in tmesis)" ], "raw_tags": [ "in tmesis", "in rhetorical questions" ], "tags": [ "not-comparable", "with-subjunctive" ] }, { "categories": [ "Latin terms with quotations", "Latin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "\"No doubt\", says he, \"I remember.\"", "text": "Quidnī, inquit, meminerim.", "type": "example" }, { "english": "Sure I can.", "text": "Quidnī possim?", "type": "example" }, { "english": "Of course it can't.", "text": "Quidnī nōn possit!", "type": "example" }, { "english": "Oh! Why not? If it's all part of the plan to fool me.", "text": "Ah! Quidnī? Quō verba facilius dentur mihī.", "type": "example" }, { "ref": "161 BCE, Publius Terentius Afer, Phormio 813", "text": "– Hanc igitur mittimus? – Quidnī? – Illa maneat? – Sīc.\n– So we let this one go? – You bet. – And that one can stay? – Yep." } ], "glosses": [ "why wouldn't one?, what else if not?, how ... not?, i.e. naturally, of course, sure one would" ], "links": [ [ "naturally", "naturally" ], [ "of course", "of course" ], [ "sure", "sure" ] ], "qualifier": "spelled together", "raw_glosses": [ "(with subjunctive, in rhetorical questions) why wouldn't one?, what else if not?, how ... not?, i.e. naturally, of course, sure one would", "(spelled together)" ], "raw_tags": [ "in rhetorical questions" ], "tags": [ "not-comparable", "with-subjunctive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkʷid ˈniː/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[ˈkʷɪd̪ ˈniː]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/ˈkwid ˈni/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[ˈkwid̪ ˈniː]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "quid ni" }
Download raw JSONL data for quid ni meaning in Latin (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-23 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.