See plus in All languages combined, or Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "complūrēs"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "plūrālis"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "plūrennis"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "plūrifōrmis"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "plūrimus"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "plūsculus"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*pelh₁-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "itc-ola",
"3": "plous"
},
"expansion": "Old Latin plous",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "itc-pro",
"3": "*plēōs"
},
"expansion": "Proto-Italic *plēōs",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*pleh₁-, *pelh₁u-",
"4": "",
"5": "many"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *pleh₁-, *pelh₁u- (“many”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "grc",
"2": "πολύς",
"3": "",
"4": "many"
},
"expansion": "Ancient Greek πολύς (polús, “many”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ang",
"2": "feolo",
"3": "",
"4": "much, many"
},
"expansion": "Old English feolo (“much, many”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "la",
"nocap": "1"
},
"expansion": "adverbial accusative",
"name": "adverbial accusative"
}
],
"etymology_text": "From Old Latin plous, from Proto-Italic *plēōs (after being levelled in favour of the neuter *plowis), from Proto-Indo-European *pleh₁-, *pelh₁u- (“many”). Cognate with Ancient Greek πολύς (polús, “many”), Old English feolo (“much, many”). More at fele. The adverb is an adverbial accusative.",
"forms": [
{
"form": "plūs",
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "plūs",
"tags": [
"neuter"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "la-adecl",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "-",
"source": "declension",
"tags": [
"feminine",
"masculine",
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "plūs",
"source": "declension",
"tags": [
"neuter",
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "plūrēs",
"source": "declension",
"tags": [
"feminine",
"masculine",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "plūra",
"source": "declension",
"tags": [
"neuter",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "plūris",
"source": "declension",
"tags": [
"feminine",
"genitive",
"masculine",
"neuter",
"singular"
]
},
{
"form": "plūrium",
"source": "declension",
"tags": [
"feminine",
"genitive",
"masculine",
"neuter",
"plural"
]
},
{
"form": "plūrī",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"feminine",
"masculine",
"neuter",
"singular"
]
},
{
"form": "plūribus",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"feminine",
"masculine",
"neuter",
"plural"
]
},
{
"form": "plūrem",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"feminine",
"masculine",
"singular"
]
},
{
"form": "plūs",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"neuter",
"singular"
]
},
{
"form": "plūrēs",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"feminine",
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "plūrīs",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"feminine",
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "plūra",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"neuter",
"plural"
]
},
{
"form": "plūrī",
"source": "declension",
"tags": [
"ablative",
"feminine",
"masculine",
"neuter",
"singular"
]
},
{
"form": "plūre",
"source": "declension",
"tags": [
"ablative",
"feminine",
"masculine",
"neuter",
"singular"
]
},
{
"form": "plūribus",
"source": "declension",
"tags": [
"ablative",
"feminine",
"masculine",
"neuter",
"plural"
]
},
{
"form": "-",
"source": "declension",
"tags": [
"feminine",
"masculine",
"singular",
"vocative"
]
},
{
"form": "plūs",
"source": "declension",
"tags": [
"neuter",
"singular",
"vocative"
]
},
{
"form": "plūrēs",
"source": "declension",
"tags": [
"feminine",
"masculine",
"plural",
"vocative"
]
},
{
"form": "plūra",
"source": "declension",
"tags": [
"neuter",
"plural",
"vocative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "plūs"
},
"expansion": "plūs (comparative, neuter plūs); third declension",
"name": "la-adj-comp"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"1": "plūs<irreg+>"
},
"name": "la-adecl"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"antonyms": [
{
"word": "paucior"
},
{
"word": "minus multus"
}
],
"categories": [
{
"_dis": "26 26 26 23 1",
"kind": "other",
"name": "Latin adverbial accusatives",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "25 25 25 24 0",
"kind": "other",
"name": "Latin entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "24 24 24 28 0",
"kind": "other",
"name": "Latin pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "25 25 25 26 0",
"kind": "other",
"name": "Latin third declension pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "25 25 25 26 0",
"kind": "other",
"name": "Latin third declension pronouns of one termination",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"english": "2001 translation by John Barsby\nI don't believe anyone has ever had more anguish inflicted on him by love than I have.",
"ref": "165 BCE, Publius Terentius Afer, Hecyra 281",
"text": "Nemini plura acerba credo esse ex amore homini umquam oblata / quam mi.",
"translation": "2001 translation by John Barsby\nI don't believe anyone has ever had more anguish inflicted on him by love than I have."
},
{
"english": "1914 translation by Grant Showerman, revised by G. P. Goold\nIlia, lay aside thy fears! Thou shalt be mistress among a hundred nymphs, or more; for a hundred, or more, are the nymphs that dwell in my stream.",
"ref": "16 BCE, Ovid, The Loves 3.6.63-64",
"text": "Ilia, pone metus! / tu centum aut plures inter dominabere nymphas; / nam centum aut plures flumina nostra tenent.",
"translation": "1914 translation by Grant Showerman, revised by G. P. Goold\nIlia, lay aside thy fears! Thou shalt be mistress among a hundred nymphs, or more; for a hundred, or more, are the nymphs that dwell in my stream."
}
],
"glosses": [
"comparative degree of multus (“many”)",
"more (in quantity)"
],
"id": "en-plus-la-adj-4RkcExJ-",
"links": [
[
"multus",
"multus#Latin"
],
[
"more",
"more"
]
],
"raw_glosses": [
"comparative degree of multus (“many”)",
"(in the plural) more (in quantity)"
],
"tags": [
"comparative",
"declension-3",
"in-plural"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "26 26 26 23 1",
"kind": "other",
"name": "Latin adverbial accusatives",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "25 25 25 24 0",
"kind": "other",
"name": "Latin entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "24 24 24 28 0",
"kind": "other",
"name": "Latin pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "25 25 25 26 0",
"kind": "other",
"name": "Latin third declension pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "25 25 25 26 0",
"kind": "other",
"name": "Latin third declension pronouns of one termination",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"english": "This I myself also do: from the many [things] which I have read, I obtain something [to reflect upon].",
"ref": "c. 4 BCE – 65 CE, Seneca the Younger, Epistulae Morales ad Lucilium 1.2.5",
"text": "Hoc ipse quoque faciō: ex plūribus quae lēgī, aliquid apprehendō.",
"translation": "This I myself also do: from the many [things] which I have read, I obtain something [to reflect upon]."
},
{
"english": "(please add an English translation of this quotation)",
"ref": "c. 56 CE – 117 CE, Tacitus, Annals 3.34.25",
"text": "Vix praesenti custodia manere inlaesa coniugia: quid fore si per pluris annos in modum discidii oblitterentur?",
"translation": "(please add an English translation of this quotation)"
},
{
"english": "(please add an English translation of this quotation)",
"ref": "23 BCE – 13 BCE, Horace, Odes 1.11, (5th Asclepiad)",
"roman": "spem longam resecēs.",
"text": "Seu plūrīs hiemēs seu tribuit Juppiter ultimam,\nquae nunc oppositīs dēbilitat pūmicibus mare\nTyrrhēnum, sapiās, vīna liquēs et spatiō brevī",
"translation": "(please add an English translation of this quotation)"
}
],
"glosses": [
"comparative degree of multus (“many”)",
"several, many"
],
"id": "en-plus-la-adj-5so1-ATl",
"links": [
[
"multus",
"multus#Latin"
],
[
"several",
"several"
],
[
"many",
"many"
]
],
"raw_glosses": [
"comparative degree of multus (“many”)",
"(in the plural) several, many"
],
"tags": [
"comparative",
"declension-3",
"in-plural"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "New Latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "26 26 26 23 1",
"kind": "other",
"name": "Latin adverbial accusatives",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "25 25 25 24 0",
"kind": "other",
"name": "Latin entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "24 24 24 28 0",
"kind": "other",
"name": "Latin pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "25 25 25 26 0",
"kind": "other",
"name": "Latin third declension pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "25 25 25 26 0",
"kind": "other",
"name": "Latin third declension pronouns of one termination",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
477,
482
]
],
"ref": "1618, Isaac Beeckman, Journal, page 106 recto; quoted in Charles Adam and Paul Tannery, Œuvres de Descartes, Paris: Léopold Cerf, 1908, page 221, footnote c:",
"text": "Eodem modo quo spatium multiplicatur, etiam impedimentum multiplicatur, si intelligas in aere vel aqua, id est in pleno, quicquam cadere. Res enim cadens descibit figuram oblongam, lineis omnibus parallelam; cùm res secundâ horâ velocius cadit, plusque spacij percurrat, ea est proportio figuræ quam primâ horâ describit ad eam quam describit secundâ horâ, ut spacium primâ horâ peragratum ad secundâ horâ peragratum. Si igitur res cadens ab impedimento non impediretur, tanto pluri aeri secundâ horâ occurreret, quanto majus est secundæ horæ paralelipipedum, quàm primæ horæ.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
62,
67
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
72,
76
]
],
"english": "Much sweat made in sleep without a clear cause means that the body uses more food; but if not, it needs evacuation.",
"ref": "1764, Francisco Puente, Ars Hippocratica, vel Hippocrates Extractus a Practico Celtibero, page 20:",
"text": "Sudor multus ex somno factus sine causa manifesta, corpus uti plure cibo significat; si autem non, evacuatione indiget.",
"translation": "Much sweat made in sleep without a clear cause means that the body uses more food; but if not, it needs evacuation.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"comparative degree of multus (“many”)",
"more, additional"
],
"id": "en-plus-la-adj-3EnRR8pl",
"links": [
[
"multus",
"multus#Latin"
],
[
"singular",
"singular"
],
[
"more",
"more"
],
[
"additional",
"additional"
]
],
"raw_glosses": [
"comparative degree of multus (“many”)",
"(in the singular, New Latin) more, additional"
],
"synonyms": [
{
"word": "largior"
}
],
"tags": [
"New-Latin",
"comparative",
"declension-3",
"singular"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈpɫuːs]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈplus]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "plus"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*pelh₁-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "itc-ola",
"3": "plous"
},
"expansion": "Old Latin plous",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "itc-pro",
"3": "*plēōs"
},
"expansion": "Proto-Italic *plēōs",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*pleh₁-, *pelh₁u-",
"4": "",
"5": "many"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *pleh₁-, *pelh₁u- (“many”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "grc",
"2": "πολύς",
"3": "",
"4": "many"
},
"expansion": "Ancient Greek πολύς (polús, “many”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ang",
"2": "feolo",
"3": "",
"4": "much, many"
},
"expansion": "Old English feolo (“much, many”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "la",
"nocap": "1"
},
"expansion": "adverbial accusative",
"name": "adverbial accusative"
}
],
"etymology_text": "From Old Latin plous, from Proto-Italic *plēōs (after being levelled in favour of the neuter *plowis), from Proto-Indo-European *pleh₁-, *pelh₁u- (“many”). Cognate with Ancient Greek πολύς (polús, “many”), Old English feolo (“much, many”). More at fele. The adverb is an adverbial accusative.",
"forms": [
{
"form": "plūs",
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "plūs",
"tags": [
"neuter"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "la-adecl",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "plūs",
"source": "declension",
"tags": [
"neuter",
"nominative"
]
},
{
"form": "plūris",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"neuter"
]
},
{
"form": "-",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"neuter"
]
},
{
"form": "plūs",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"neuter"
]
},
{
"form": "plūre",
"source": "declension",
"tags": [
"ablative",
"neuter"
]
},
{
"form": "plūrī",
"source": "declension",
"tags": [
"ablative",
"neuter"
]
},
{
"form": "plūs",
"source": "declension",
"tags": [
"neuter",
"vocative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "plūs/plūr<3+.sg>",
"nomf": "1",
"title": "Third-declension neuter pronoun"
},
"expansion": "plūs (neuter plūs); third-declension neuter pronoun",
"name": "la-pronoun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"1": "plūs/plūr<3+.sg>",
"abl_sg_n": "plūre/plūrī",
"dat_sg_n": "-",
"nomf": "1",
"title": "Third-declension pronoun (neuter, i-stem, no dative singular, ablative singular in -e or occasionally -ī), singular only."
},
"name": "la-adecl"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"antonyms": [
{
"word": "minus"
}
],
"categories": [],
"examples": [
{
"english": "1949 translation by H. M. Hubbell\n\"When you said, 'If you want money, you do not have money,' I understood it to mean, 'If on account of poverty you are in extreme want, you do not have money,' and therefore I granted the point; when, however, you said, 'You do want money,' I took that to mean 'You do want to have more money.' From this admission it does not follow that you are poor. It would follow, if at first I had made this admission also, 'Whoever wishes to have more money, does not have money.'\"",
"ref": "84 BCE, Cicero, De inventione 1.88",
"text": "Cum dicebas: Si indigetis pecuniae, pecuniam non habetis, hoc intellegebam: Si propter inopiam in egestate estis, pecuniam non habetis, et idcirco concedebam; cum autem hoc sumebas: Indigetis autem pecuniae, illud accipiebam: Vultis autem pecuniae plus habere. Ex quibus concessionibus non conficitur hoc: Pauperes igitur estis; conficeretur autem, si tibi primo quoque hoc concessissem, qui pecuniam maiorem vellet habere, eum pecuniam non habere.",
"translation": "1949 translation by H. M. Hubbell\n\"When you said, 'If you want money, you do not have money,' I understood it to mean, 'If on account of poverty you are in extreme want, you do not have money,' and therefore I granted the point; when, however, you said, 'You do want money,' I took that to mean 'You do want to have more money.' From this admission it does not follow that you are poor. It would follow, if at first I had made this admission also, 'Whoever wishes to have more money, does not have money.'\""
},
{
"english": "1924 translation by B. O. Foster\nAnd so, when this one provision would have failed of enactment by the senate, out of consideration for Salonius, he himself besought the Fathers not to think more highly of his distinction than of harmony in the state, and induced them to pass this also.",
"ref": "27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab Urbe Condita 7.41",
"text": "Itaque cum hoc unum propter Salonium ab senatu non impetraretur, tum Salonius obtestatus patres conscriptos ne suum honorem pluris quam concordiam civitatis aestimarent, perpulit ut id quoque ferretur.",
"translation": "1924 translation by B. O. Foster\nAnd so, when this one provision would have failed of enactment by the senate, out of consideration for Salonius, he himself besought the Fathers not to think more highly of his distinction than of harmony in the state, and induced them to pass this also."
},
{
"english": "1955 translation by E. S. Forster, Edward H. Heffner\nBut any vines which are planted on slopes must be trenched in such a way that pools may be formed on the higher ground next the stem, and ridges raised to a greater height on the lower ground, so as to contain more water and mud.",
"ref": "4 CE – c. 70 CE, Columella, De Arboribus 10.4.6",
"text": "Sed quaecumque in clivis erunt positae, ita ablaqueandae sunt, ut a superiore parte secundum codicem lacusculi fiant, ab inferiore autem pulvilli altiores excitentur, quo plus aquae limique contineant.",
"translation": "1955 translation by E. S. Forster, Edward H. Heffner\nBut any vines which are planted on slopes must be trenched in such a way that pools may be formed on the higher ground next the stem, and ridges raised to a greater height on the lower ground, so as to contain more water and mud."
},
{
"english": "For those who use each other for benefit always want more than is given to them, and think that they receive less than is suitable for them.",
"ref": "1271 – 1272, Thomas Aquinas, In decem libros Ethicorum expositio book 8.lectio 13.n. 7",
"text": "Illi enim qui utuntur se invicem ad utilitatem, semper pluri indigent quam eis detur, et existimant quod minus recipiant quam eis conveniat.",
"translation": "For those who use each other for benefit always want more than is given to them, and think that they receive less than is suitable for them."
}
],
"glosses": [
"more; more of"
],
"id": "en-plus-la-pron-26xlpAMW",
"links": [
[
"more",
"more#Pronoun"
],
[
"more",
"more"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "amplius"
}
],
"tags": [
"declension-3",
"neuter",
"pronoun"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈpɫuːs]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈplus]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "plus"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*pelh₁-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "itc-ola",
"3": "plous"
},
"expansion": "Old Latin plous",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "itc-pro",
"3": "*plēōs"
},
"expansion": "Proto-Italic *plēōs",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*pleh₁-, *pelh₁u-",
"4": "",
"5": "many"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *pleh₁-, *pelh₁u- (“many”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "grc",
"2": "πολύς",
"3": "",
"4": "many"
},
"expansion": "Ancient Greek πολύς (polús, “many”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ang",
"2": "feolo",
"3": "",
"4": "much, many"
},
"expansion": "Old English feolo (“much, many”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "la",
"nocap": "1"
},
"expansion": "adverbial accusative",
"name": "adverbial accusative"
}
],
"etymology_text": "From Old Latin plous, from Proto-Italic *plēōs (after being levelled in favour of the neuter *plowis), from Proto-Indo-European *pleh₁-, *pelh₁u- (“many”). Cognate with Ancient Greek πολύς (polús, “many”), Old English feolo (“much, many”). More at fele. The adverb is an adverbial accusative.",
"forms": [
{
"form": "plūs",
"tags": [
"canonical"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "plūs"
},
"expansion": "plūs (comparative)",
"name": "la-adv-comp"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "26 26 26 23 1",
"kind": "other",
"name": "Latin adverbial accusatives",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "25 25 25 24 0",
"kind": "other",
"name": "Latin entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "24 24 24 28 0",
"kind": "other",
"name": "Latin pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "25 25 25 26 0",
"kind": "other",
"name": "Latin third declension pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "25 25 25 26 0",
"kind": "other",
"name": "Latin third declension pronouns of one termination",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"text": "Plus ultra! = \"Further beyond!\" (this is the national motto of Spain)"
}
],
"form_of": [
{
"extra": "(“by much, by far”): further (more in extent)",
"word": "multō"
}
],
"glosses": [
"comparative degree of multō (“by much, by far”): further (more in extent)"
],
"id": "en-plus-la-adv-PcE06T65",
"links": [
[
"multō",
"multo#Latin"
],
[
"further",
"further"
]
],
"related": [
{
"word": "plērus"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "magis"
}
],
"tags": [
"comparative",
"form-of"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈpɫuːs]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈplus]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "plus"
}
{
"categories": [
"Latin 1-syllable words",
"Latin adverbial accusatives",
"Latin comparative adjectives",
"Latin comparative adverbs",
"Latin entries with incorrect language header",
"Latin lemmas",
"Latin non-lemma forms",
"Latin pronouns",
"Latin terms derived from Old Latin",
"Latin terms derived from Proto-Indo-European",
"Latin terms derived from Proto-Italic",
"Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *pelh₁-",
"Latin terms inherited from Proto-Italic",
"Latin terms with IPA pronunciation",
"Latin third declension pronouns",
"Latin third declension pronouns of one termination",
"Pages with 15 entries",
"Pages with entries"
],
"derived": [
{
"word": "complūrēs"
},
{
"word": "plūrālis"
},
{
"word": "plūrennis"
},
{
"word": "plūrifōrmis"
},
{
"word": "plūrimus"
},
{
"word": "plūsculus"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*pelh₁-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "itc-ola",
"3": "plous"
},
"expansion": "Old Latin plous",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "itc-pro",
"3": "*plēōs"
},
"expansion": "Proto-Italic *plēōs",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*pleh₁-, *pelh₁u-",
"4": "",
"5": "many"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *pleh₁-, *pelh₁u- (“many”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "grc",
"2": "πολύς",
"3": "",
"4": "many"
},
"expansion": "Ancient Greek πολύς (polús, “many”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ang",
"2": "feolo",
"3": "",
"4": "much, many"
},
"expansion": "Old English feolo (“much, many”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "la",
"nocap": "1"
},
"expansion": "adverbial accusative",
"name": "adverbial accusative"
}
],
"etymology_text": "From Old Latin plous, from Proto-Italic *plēōs (after being levelled in favour of the neuter *plowis), from Proto-Indo-European *pleh₁-, *pelh₁u- (“many”). Cognate with Ancient Greek πολύς (polús, “many”), Old English feolo (“much, many”). More at fele. The adverb is an adverbial accusative.",
"forms": [
{
"form": "plūs",
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "plūs",
"tags": [
"neuter"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "la-adecl",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "-",
"source": "declension",
"tags": [
"feminine",
"masculine",
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "plūs",
"source": "declension",
"tags": [
"neuter",
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "plūrēs",
"source": "declension",
"tags": [
"feminine",
"masculine",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "plūra",
"source": "declension",
"tags": [
"neuter",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "plūris",
"source": "declension",
"tags": [
"feminine",
"genitive",
"masculine",
"neuter",
"singular"
]
},
{
"form": "plūrium",
"source": "declension",
"tags": [
"feminine",
"genitive",
"masculine",
"neuter",
"plural"
]
},
{
"form": "plūrī",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"feminine",
"masculine",
"neuter",
"singular"
]
},
{
"form": "plūribus",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"feminine",
"masculine",
"neuter",
"plural"
]
},
{
"form": "plūrem",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"feminine",
"masculine",
"singular"
]
},
{
"form": "plūs",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"neuter",
"singular"
]
},
{
"form": "plūrēs",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"feminine",
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "plūrīs",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"feminine",
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "plūra",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"neuter",
"plural"
]
},
{
"form": "plūrī",
"source": "declension",
"tags": [
"ablative",
"feminine",
"masculine",
"neuter",
"singular"
]
},
{
"form": "plūre",
"source": "declension",
"tags": [
"ablative",
"feminine",
"masculine",
"neuter",
"singular"
]
},
{
"form": "plūribus",
"source": "declension",
"tags": [
"ablative",
"feminine",
"masculine",
"neuter",
"plural"
]
},
{
"form": "-",
"source": "declension",
"tags": [
"feminine",
"masculine",
"singular",
"vocative"
]
},
{
"form": "plūs",
"source": "declension",
"tags": [
"neuter",
"singular",
"vocative"
]
},
{
"form": "plūrēs",
"source": "declension",
"tags": [
"feminine",
"masculine",
"plural",
"vocative"
]
},
{
"form": "plūra",
"source": "declension",
"tags": [
"neuter",
"plural",
"vocative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "plūs"
},
"expansion": "plūs (comparative, neuter plūs); third declension",
"name": "la-adj-comp"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"1": "plūs<irreg+>"
},
"name": "la-adecl"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"antonyms": [
{
"word": "paucior"
},
{
"word": "minus multus"
}
],
"categories": [
"Latin comparative adjectives",
"Latin terms with quotations"
],
"examples": [
{
"english": "2001 translation by John Barsby\nI don't believe anyone has ever had more anguish inflicted on him by love than I have.",
"ref": "165 BCE, Publius Terentius Afer, Hecyra 281",
"text": "Nemini plura acerba credo esse ex amore homini umquam oblata / quam mi.",
"translation": "2001 translation by John Barsby\nI don't believe anyone has ever had more anguish inflicted on him by love than I have."
},
{
"english": "1914 translation by Grant Showerman, revised by G. P. Goold\nIlia, lay aside thy fears! Thou shalt be mistress among a hundred nymphs, or more; for a hundred, or more, are the nymphs that dwell in my stream.",
"ref": "16 BCE, Ovid, The Loves 3.6.63-64",
"text": "Ilia, pone metus! / tu centum aut plures inter dominabere nymphas; / nam centum aut plures flumina nostra tenent.",
"translation": "1914 translation by Grant Showerman, revised by G. P. Goold\nIlia, lay aside thy fears! Thou shalt be mistress among a hundred nymphs, or more; for a hundred, or more, are the nymphs that dwell in my stream."
}
],
"glosses": [
"comparative degree of multus (“many”)",
"more (in quantity)"
],
"links": [
[
"multus",
"multus#Latin"
],
[
"more",
"more"
]
],
"raw_glosses": [
"comparative degree of multus (“many”)",
"(in the plural) more (in quantity)"
],
"tags": [
"comparative",
"declension-3",
"in-plural"
]
},
{
"categories": [
"Latin comparative adjectives",
"Latin terms with quotations",
"Requests for translations of Latin quotations"
],
"examples": [
{
"english": "This I myself also do: from the many [things] which I have read, I obtain something [to reflect upon].",
"ref": "c. 4 BCE – 65 CE, Seneca the Younger, Epistulae Morales ad Lucilium 1.2.5",
"text": "Hoc ipse quoque faciō: ex plūribus quae lēgī, aliquid apprehendō.",
"translation": "This I myself also do: from the many [things] which I have read, I obtain something [to reflect upon]."
},
{
"english": "(please add an English translation of this quotation)",
"ref": "c. 56 CE – 117 CE, Tacitus, Annals 3.34.25",
"text": "Vix praesenti custodia manere inlaesa coniugia: quid fore si per pluris annos in modum discidii oblitterentur?",
"translation": "(please add an English translation of this quotation)"
},
{
"english": "(please add an English translation of this quotation)",
"ref": "23 BCE – 13 BCE, Horace, Odes 1.11, (5th Asclepiad)",
"roman": "spem longam resecēs.",
"text": "Seu plūrīs hiemēs seu tribuit Juppiter ultimam,\nquae nunc oppositīs dēbilitat pūmicibus mare\nTyrrhēnum, sapiās, vīna liquēs et spatiō brevī",
"translation": "(please add an English translation of this quotation)"
}
],
"glosses": [
"comparative degree of multus (“many”)",
"several, many"
],
"links": [
[
"multus",
"multus#Latin"
],
[
"several",
"several"
],
[
"many",
"many"
]
],
"raw_glosses": [
"comparative degree of multus (“many”)",
"(in the plural) several, many"
],
"tags": [
"comparative",
"declension-3",
"in-plural"
]
},
{
"categories": [
"Latin comparative adjectives",
"Latin terms with quotations",
"New Latin",
"Requests for translations of Latin quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
477,
482
]
],
"ref": "1618, Isaac Beeckman, Journal, page 106 recto; quoted in Charles Adam and Paul Tannery, Œuvres de Descartes, Paris: Léopold Cerf, 1908, page 221, footnote c:",
"text": "Eodem modo quo spatium multiplicatur, etiam impedimentum multiplicatur, si intelligas in aere vel aqua, id est in pleno, quicquam cadere. Res enim cadens descibit figuram oblongam, lineis omnibus parallelam; cùm res secundâ horâ velocius cadit, plusque spacij percurrat, ea est proportio figuræ quam primâ horâ describit ad eam quam describit secundâ horâ, ut spacium primâ horâ peragratum ad secundâ horâ peragratum. Si igitur res cadens ab impedimento non impediretur, tanto pluri aeri secundâ horâ occurreret, quanto majus est secundæ horæ paralelipipedum, quàm primæ horæ.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
62,
67
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
72,
76
]
],
"english": "Much sweat made in sleep without a clear cause means that the body uses more food; but if not, it needs evacuation.",
"ref": "1764, Francisco Puente, Ars Hippocratica, vel Hippocrates Extractus a Practico Celtibero, page 20:",
"text": "Sudor multus ex somno factus sine causa manifesta, corpus uti plure cibo significat; si autem non, evacuatione indiget.",
"translation": "Much sweat made in sleep without a clear cause means that the body uses more food; but if not, it needs evacuation.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"comparative degree of multus (“many”)",
"more, additional"
],
"links": [
[
"multus",
"multus#Latin"
],
[
"singular",
"singular"
],
[
"more",
"more"
],
[
"additional",
"additional"
]
],
"raw_glosses": [
"comparative degree of multus (“many”)",
"(in the singular, New Latin) more, additional"
],
"synonyms": [
{
"word": "largior"
}
],
"tags": [
"New-Latin",
"comparative",
"declension-3",
"singular"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈpɫuːs]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈplus]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "plus"
}
{
"categories": [
"Latin 1-syllable words",
"Latin adverbial accusatives",
"Latin comparative adjectives",
"Latin comparative adverbs",
"Latin entries with incorrect language header",
"Latin lemmas",
"Latin non-lemma forms",
"Latin pronouns",
"Latin terms derived from Old Latin",
"Latin terms derived from Proto-Indo-European",
"Latin terms derived from Proto-Italic",
"Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *pelh₁-",
"Latin terms inherited from Proto-Italic",
"Latin terms with IPA pronunciation",
"Latin third declension pronouns",
"Latin third declension pronouns of one termination",
"Pages with 15 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*pelh₁-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "itc-ola",
"3": "plous"
},
"expansion": "Old Latin plous",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "itc-pro",
"3": "*plēōs"
},
"expansion": "Proto-Italic *plēōs",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*pleh₁-, *pelh₁u-",
"4": "",
"5": "many"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *pleh₁-, *pelh₁u- (“many”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "grc",
"2": "πολύς",
"3": "",
"4": "many"
},
"expansion": "Ancient Greek πολύς (polús, “many”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ang",
"2": "feolo",
"3": "",
"4": "much, many"
},
"expansion": "Old English feolo (“much, many”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "la",
"nocap": "1"
},
"expansion": "adverbial accusative",
"name": "adverbial accusative"
}
],
"etymology_text": "From Old Latin plous, from Proto-Italic *plēōs (after being levelled in favour of the neuter *plowis), from Proto-Indo-European *pleh₁-, *pelh₁u- (“many”). Cognate with Ancient Greek πολύς (polús, “many”), Old English feolo (“much, many”). More at fele. The adverb is an adverbial accusative.",
"forms": [
{
"form": "plūs",
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "plūs",
"tags": [
"neuter"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "la-adecl",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "plūs",
"source": "declension",
"tags": [
"neuter",
"nominative"
]
},
{
"form": "plūris",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"neuter"
]
},
{
"form": "-",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"neuter"
]
},
{
"form": "plūs",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"neuter"
]
},
{
"form": "plūre",
"source": "declension",
"tags": [
"ablative",
"neuter"
]
},
{
"form": "plūrī",
"source": "declension",
"tags": [
"ablative",
"neuter"
]
},
{
"form": "plūs",
"source": "declension",
"tags": [
"neuter",
"vocative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "plūs/plūr<3+.sg>",
"nomf": "1",
"title": "Third-declension neuter pronoun"
},
"expansion": "plūs (neuter plūs); third-declension neuter pronoun",
"name": "la-pronoun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"1": "plūs/plūr<3+.sg>",
"abl_sg_n": "plūre/plūrī",
"dat_sg_n": "-",
"nomf": "1",
"title": "Third-declension pronoun (neuter, i-stem, no dative singular, ablative singular in -e or occasionally -ī), singular only."
},
"name": "la-adecl"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"antonyms": [
{
"word": "minus"
}
],
"categories": [
"Latin terms with quotations"
],
"examples": [
{
"english": "1949 translation by H. M. Hubbell\n\"When you said, 'If you want money, you do not have money,' I understood it to mean, 'If on account of poverty you are in extreme want, you do not have money,' and therefore I granted the point; when, however, you said, 'You do want money,' I took that to mean 'You do want to have more money.' From this admission it does not follow that you are poor. It would follow, if at first I had made this admission also, 'Whoever wishes to have more money, does not have money.'\"",
"ref": "84 BCE, Cicero, De inventione 1.88",
"text": "Cum dicebas: Si indigetis pecuniae, pecuniam non habetis, hoc intellegebam: Si propter inopiam in egestate estis, pecuniam non habetis, et idcirco concedebam; cum autem hoc sumebas: Indigetis autem pecuniae, illud accipiebam: Vultis autem pecuniae plus habere. Ex quibus concessionibus non conficitur hoc: Pauperes igitur estis; conficeretur autem, si tibi primo quoque hoc concessissem, qui pecuniam maiorem vellet habere, eum pecuniam non habere.",
"translation": "1949 translation by H. M. Hubbell\n\"When you said, 'If you want money, you do not have money,' I understood it to mean, 'If on account of poverty you are in extreme want, you do not have money,' and therefore I granted the point; when, however, you said, 'You do want money,' I took that to mean 'You do want to have more money.' From this admission it does not follow that you are poor. It would follow, if at first I had made this admission also, 'Whoever wishes to have more money, does not have money.'\""
},
{
"english": "1924 translation by B. O. Foster\nAnd so, when this one provision would have failed of enactment by the senate, out of consideration for Salonius, he himself besought the Fathers not to think more highly of his distinction than of harmony in the state, and induced them to pass this also.",
"ref": "27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab Urbe Condita 7.41",
"text": "Itaque cum hoc unum propter Salonium ab senatu non impetraretur, tum Salonius obtestatus patres conscriptos ne suum honorem pluris quam concordiam civitatis aestimarent, perpulit ut id quoque ferretur.",
"translation": "1924 translation by B. O. Foster\nAnd so, when this one provision would have failed of enactment by the senate, out of consideration for Salonius, he himself besought the Fathers not to think more highly of his distinction than of harmony in the state, and induced them to pass this also."
},
{
"english": "1955 translation by E. S. Forster, Edward H. Heffner\nBut any vines which are planted on slopes must be trenched in such a way that pools may be formed on the higher ground next the stem, and ridges raised to a greater height on the lower ground, so as to contain more water and mud.",
"ref": "4 CE – c. 70 CE, Columella, De Arboribus 10.4.6",
"text": "Sed quaecumque in clivis erunt positae, ita ablaqueandae sunt, ut a superiore parte secundum codicem lacusculi fiant, ab inferiore autem pulvilli altiores excitentur, quo plus aquae limique contineant.",
"translation": "1955 translation by E. S. Forster, Edward H. Heffner\nBut any vines which are planted on slopes must be trenched in such a way that pools may be formed on the higher ground next the stem, and ridges raised to a greater height on the lower ground, so as to contain more water and mud."
},
{
"english": "For those who use each other for benefit always want more than is given to them, and think that they receive less than is suitable for them.",
"ref": "1271 – 1272, Thomas Aquinas, In decem libros Ethicorum expositio book 8.lectio 13.n. 7",
"text": "Illi enim qui utuntur se invicem ad utilitatem, semper pluri indigent quam eis detur, et existimant quod minus recipiant quam eis conveniat.",
"translation": "For those who use each other for benefit always want more than is given to them, and think that they receive less than is suitable for them."
}
],
"glosses": [
"more; more of"
],
"links": [
[
"more",
"more#Pronoun"
],
[
"more",
"more"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "amplius"
}
],
"tags": [
"declension-3",
"neuter",
"pronoun"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈpɫuːs]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈplus]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "plus"
}
{
"categories": [
"Latin 1-syllable words",
"Latin adverbial accusatives",
"Latin comparative adjectives",
"Latin comparative adverbs",
"Latin entries with incorrect language header",
"Latin lemmas",
"Latin non-lemma forms",
"Latin pronouns",
"Latin terms derived from Old Latin",
"Latin terms derived from Proto-Indo-European",
"Latin terms derived from Proto-Italic",
"Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *pelh₁-",
"Latin terms inherited from Proto-Italic",
"Latin terms with IPA pronunciation",
"Latin third declension pronouns",
"Latin third declension pronouns of one termination",
"Pages with 15 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*pelh₁-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "itc-ola",
"3": "plous"
},
"expansion": "Old Latin plous",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "itc-pro",
"3": "*plēōs"
},
"expansion": "Proto-Italic *plēōs",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "la",
"2": "ine-pro",
"3": "*pleh₁-, *pelh₁u-",
"4": "",
"5": "many"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *pleh₁-, *pelh₁u- (“many”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "grc",
"2": "πολύς",
"3": "",
"4": "many"
},
"expansion": "Ancient Greek πολύς (polús, “many”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ang",
"2": "feolo",
"3": "",
"4": "much, many"
},
"expansion": "Old English feolo (“much, many”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "la",
"nocap": "1"
},
"expansion": "adverbial accusative",
"name": "adverbial accusative"
}
],
"etymology_text": "From Old Latin plous, from Proto-Italic *plēōs (after being levelled in favour of the neuter *plowis), from Proto-Indo-European *pleh₁-, *pelh₁u- (“many”). Cognate with Ancient Greek πολύς (polús, “many”), Old English feolo (“much, many”). More at fele. The adverb is an adverbial accusative.",
"forms": [
{
"form": "plūs",
"tags": [
"canonical"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "plūs"
},
"expansion": "plūs (comparative)",
"name": "la-adv-comp"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "adv",
"related": [
{
"word": "plērus"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Latin comparative adverbs"
],
"examples": [
{
"text": "Plus ultra! = \"Further beyond!\" (this is the national motto of Spain)"
}
],
"form_of": [
{
"extra": "(“by much, by far”): further (more in extent)",
"word": "multō"
}
],
"glosses": [
"comparative degree of multō (“by much, by far”): further (more in extent)"
],
"links": [
[
"multō",
"multo#Latin"
],
[
"further",
"further"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "magis"
}
],
"tags": [
"comparative",
"form-of"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈpɫuːs]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈplus]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "plus"
}
Download raw JSONL data for plus meaning in Latin (19.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.