See goler in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "lad", "2": "osp", "3": "oler", "4": "", "5": "to smell", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Spanish oler (“to smell”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lad", "2": "osp", "3": "oler", "4": "", "5": "to smell" }, "expansion": "Inherited from Old Spanish oler (“to smell”)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "lad", "2": "la", "3": "oleo", "4": "olēre" }, "expansion": "Latin olēre", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lad", "2": "ine-pro", "3": "*h₃ed-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₃ed-", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "oler" }, "expansion": "Spanish oler", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Spanish oler (“to smell”), Latin olēre, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ed-. Cognate with Spanish oler.", "forms": [ { "form": "גוליר", "tags": [ "Hebrew" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "heb": "גוליר" }, "expansion": "goler (Hebrew spelling גוליר)", "name": "lad-verb" } ], "lang": "Ladino", "lang_code": "lad", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "The Jewish district is located in the center of the old city, the whole street smelling of a mixture of flowers, the plazas with the swimming pools, the orange trees with the fine open patios for the tourists to visit.", "ref": "2019, Şeli GAON, “Viyaje A Andalusia - 2”, in Şalom:", "text": "La maale de los djudyos se topa en el sentro de la sivdad vyeja, toda la kaleja golyendo al miskle de flores, las plasas kon las pisinas, los arvoles de portokales kon los kortijos finos avyertos para ke los turistos vijiten.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to smell (with the nose)" ], "id": "en-goler-lad-verb-2-sQmMj8", "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "smell", "smell" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) to smell (with the nose)" ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "If my neighbours sense my defects, if they keep away from me like the dead.", "ref": "1910, Reuben Eliyahu Israel, Traducsion libera de las poezias ebraicas de Roş Aşana i Kipur, Craiova: Institutul Grafic, I. Samitca şi D. Baraş, Socieatate in Comandita, →OCLC, page 10:", "text": "Si mis vizinos (goliian) mis defectos\nSi aleşavan⁵) de mi como de muertos.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to sense (detect)" ], "id": "en-goler-lad-verb-Wc~87hWc", "links": [ [ "sense", "sense" ], [ "detect", "detect#English" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, transitive) to sense (detect)" ], "synonyms": [ { "word": "konsentir" }, { "word": "sentir" } ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "17 12 71", "kind": "other", "name": "Ladino entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "[A] fish and [a] guest two days, on the third they stink.", "ref": "1981, יצחק מוסקונה, פניני ספרד: אלפיים פתגמים מאוצר החכמה של יהודה ספרד, ספרית מעריב, page 183:", "text": "Piścado i musafir dos dias, al treser se guelen", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to stink (have an unpleasant odour)" ], "id": "en-goler-lad-verb-U4dJ-MZC", "links": [ [ "stink", "stink" ], [ "unpleasant", "unpleasant#English" ], [ "odour", "odour#English" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive) to stink (have an unpleasant odour)" ], "tags": [ "reflexive" ] } ], "word": "goler" }
{ "categories": [ "Ladino entries with incorrect language header", "Ladino lemmas", "Ladino terms derived from Latin", "Ladino terms derived from Old Spanish", "Ladino terms derived from Proto-Indo-European", "Ladino terms inherited from Latin", "Ladino terms inherited from Old Spanish", "Ladino verbs", "Ladino verbs in Latin script", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "lad", "2": "osp", "3": "oler", "4": "", "5": "to smell", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Spanish oler (“to smell”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lad", "2": "osp", "3": "oler", "4": "", "5": "to smell" }, "expansion": "Inherited from Old Spanish oler (“to smell”)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "lad", "2": "la", "3": "oleo", "4": "olēre" }, "expansion": "Latin olēre", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lad", "2": "ine-pro", "3": "*h₃ed-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₃ed-", "name": "der" }, { "args": { "1": "es", "2": "oler" }, "expansion": "Spanish oler", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Spanish oler (“to smell”), Latin olēre, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ed-. Cognate with Spanish oler.", "forms": [ { "form": "גוליר", "tags": [ "Hebrew" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "heb": "גוליר" }, "expansion": "goler (Hebrew spelling גוליר)", "name": "lad-verb" } ], "lang": "Ladino", "lang_code": "lad", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Ladino intransitive verbs", "Ladino terms with quotations", "Ladino transitive verbs" ], "examples": [ { "english": "The Jewish district is located in the center of the old city, the whole street smelling of a mixture of flowers, the plazas with the swimming pools, the orange trees with the fine open patios for the tourists to visit.", "ref": "2019, Şeli GAON, “Viyaje A Andalusia - 2”, in Şalom:", "text": "La maale de los djudyos se topa en el sentro de la sivdad vyeja, toda la kaleja golyendo al miskle de flores, las plasas kon las pisinas, los arvoles de portokales kon los kortijos finos avyertos para ke los turistos vijiten.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to smell (with the nose)" ], "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "smell", "smell" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) to smell (with the nose)" ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ "Ladino terms with quotations", "Ladino transitive verbs" ], "examples": [ { "english": "If my neighbours sense my defects, if they keep away from me like the dead.", "ref": "1910, Reuben Eliyahu Israel, Traducsion libera de las poezias ebraicas de Roş Aşana i Kipur, Craiova: Institutul Grafic, I. Samitca şi D. Baraş, Socieatate in Comandita, →OCLC, page 10:", "text": "Si mis vizinos (goliian) mis defectos\nSi aleşavan⁵) de mi como de muertos.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to sense (detect)" ], "links": [ [ "sense", "sense" ], [ "detect", "detect#English" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, transitive) to sense (detect)" ], "synonyms": [ { "word": "konsentir" }, { "word": "sentir" } ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ "Ladino reflexive verbs", "Ladino terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "[A] fish and [a] guest two days, on the third they stink.", "ref": "1981, יצחק מוסקונה, פניני ספרד: אלפיים פתגמים מאוצר החכמה של יהודה ספרד, ספרית מעריב, page 183:", "text": "Piścado i musafir dos dias, al treser se guelen", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to stink (have an unpleasant odour)" ], "links": [ [ "stink", "stink" ], [ "unpleasant", "unpleasant#English" ], [ "odour", "odour#English" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive) to stink (have an unpleasant odour)" ], "tags": [ "reflexive" ] } ], "word": "goler" }
Download raw JSONL data for goler meaning in Ladino (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ladino dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.