"ek" meaning in Ladino

See ek in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

Forms: איק [Hebrew]
Etymology: Ultimately from Latin ecce. Etymology templates: {{inh|lad|la|ecce}} Latin ecce
  1. lo!, behold!, see!, look! (here is)
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lad",
        "2": "la",
        "3": "ecce"
      },
      "expansion": "Latin ecce",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ultimately from Latin ecce.",
  "forms": [
    {
      "form": "איק",
      "tags": [
        "Hebrew"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ladino",
  "lang_code": "lad",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ladino entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ladino interjections in Latin script",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 28 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Here is the reason why I took the pain of making this translation: I have heard many members of Craiova’s Sephardic community say, and with [good] reason, that our prayers said in Hebrew would sound better if they were in the languages known to the people.",
          "ref": "1910, Reuben Eliyahu Israel, Traducsion libera de las poezias ebraicas de Roş Aşana i Kipur, Craiova: Institutul Grafic, I. Samitca şi D. Baraş, Socieatate in Comandita, →OCLC, page ii:",
          "text": "Ek el motivo por el cual io me di la pena a azer esta traduction: De muncius miembros de la comunedad Israelita-Spaniola de Craiova donde io so sus ofisiante, tuve oido dezir, i con razon, ke noestras orasiones dicias en lingua Ebrea, serüa mijor si eran dicias en las linguas avladas i conosidas del poevlo.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lo!, behold!, see!, look! (here is)"
      ],
      "id": "en-ek-lad-intj-uo4lmLgS",
      "links": [
        [
          "lo",
          "lo"
        ],
        [
          "behold",
          "behold"
        ],
        [
          "see",
          "see"
        ],
        [
          "look",
          "look"
        ],
        [
          "here is",
          "here is#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "ek"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lad",
        "2": "la",
        "3": "ecce"
      },
      "expansion": "Latin ecce",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ultimately from Latin ecce.",
  "forms": [
    {
      "form": "איק",
      "tags": [
        "Hebrew"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ladino",
  "lang_code": "lad",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ladino entries with incorrect language header",
        "Ladino interjections",
        "Ladino interjections in Latin script",
        "Ladino lemmas",
        "Ladino terms derived from Latin",
        "Ladino terms inherited from Latin",
        "Ladino terms with quotations",
        "Pages with 28 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Here is the reason why I took the pain of making this translation: I have heard many members of Craiova’s Sephardic community say, and with [good] reason, that our prayers said in Hebrew would sound better if they were in the languages known to the people.",
          "ref": "1910, Reuben Eliyahu Israel, Traducsion libera de las poezias ebraicas de Roş Aşana i Kipur, Craiova: Institutul Grafic, I. Samitca şi D. Baraş, Socieatate in Comandita, →OCLC, page ii:",
          "text": "Ek el motivo por el cual io me di la pena a azer esta traduction: De muncius miembros de la comunedad Israelita-Spaniola de Craiova donde io so sus ofisiante, tuve oido dezir, i con razon, ke noestras orasiones dicias en lingua Ebrea, serüa mijor si eran dicias en las linguas avladas i conosidas del poevlo.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lo!, behold!, see!, look! (here is)"
      ],
      "links": [
        [
          "lo",
          "lo"
        ],
        [
          "behold",
          "behold"
        ],
        [
          "see",
          "see"
        ],
        [
          "look",
          "look"
        ],
        [
          "here is",
          "here is#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "ek"
}

Download raw JSONL data for ek meaning in Ladino (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ladino dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-08 from the enwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.