See de in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "de aki ayi" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "de ke" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "de oy endelantre" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "lad", "2": "inh", "3": "osp>de>of", "id": "of", "text": "++", "tree": "1" }, "expansion": "Etymology tree\nOld Spanish de\nLadino de\nInherited from Old Spanish de.", "name": "etymon" }, { "args": { "1": "es", "2": "de" }, "expansion": "Spanish de", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Etymology tree\nOld Spanish de\nLadino de\nInherited from Old Spanish de. Cognate with Spanish de.", "forms": [ { "form": "די", "tags": [ "Hebrew" ] }, { "form": "di", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "heb": "די" }, "expansion": "de (Hebrew spelling די)", "name": "lad-prep" } ], "lang": "Ladino", "lang_code": "lad", "pos": "prep", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "desde" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "deske" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "13 5 4 3 22 4 9 19 22", "kind": "other", "name": "Ladino entries referencing etymons with invalid IDs", "parents": [ "Entries referencing etymons with invalid IDs", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 4 4 1 27 3 6 24 19", "kind": "other", "name": "Ladino entries with etymology texts", "parents": [ "Entries with etymology texts", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 4 4 1 27 3 6 24 19", "kind": "other", "name": "Ladino entries with etymology trees", "parents": [ "Entries with etymology trees", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 4 4 1 26 2 5 25 18", "kind": "other", "name": "Ladino entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Sunday night we’re going to light the first candle of our Hanukiyas.", "ref": "2019, Silvyo OVADYA, “Hanukah Alegre”, in Şalom Gazetesi:", "text": "Alhad la noche vamos a asender la primera kandela de muestras Hanukiyas.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "of; -'s (indicates ownership)" ], "id": "en-de-lad-prep-3s78aytk", "links": [ [ "of", "of" ], [ "-'s", "-'s" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Coordinate term: desde" }, { "english": "When relatives and friends come from Israel, we always throw night parties at my house.", "ref": "2000, La Lettre Sépharade, numbers 1–19, La Lettre Sépharade, page 6:", "text": "Kuando vyenen de Israel los paryentes i amigos, syempre fazemos notchadas a mi kaza […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "from; of (with the source or provenance of or at)" ], "id": "en-de-lad-prep-6OWsk54u", "links": [ [ "from", "from" ], [ "of", "of" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "There were dry caviar hands in a glass vase, one compressed over the other.", "ref": "1982, Enrique Saporta y Beja, En torno de la torre blanca, Editions Vidas Largas, page 71:", "text": "En un bokal de vidro avia manos de abutargo estifadas las unas sovre las otras.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "of (expressing composition or substance)" ], "id": "en-de-lad-prep-LHFgvkVs", "links": [ [ "of", "of" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "And the one who made the biggest impression was, naturally, Haím Refael, who recounted the Shoah, the stay in Auschwitz, and how he kept alive.", "ref": "2006, Matilda Koén-Sarano, Por el plazer de kontar, page 401:", "text": "[…] i el ke izo mas empresión fue naturalmente Haím Refael, ke kontó de la Shoá i de estadía en Auschwitz i de komo kedó en vida.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "about (concerning or with regard to)" ], "id": "en-de-lad-prep-UORmgB9F", "links": [ [ "about", "about" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "13 5 4 3 22 4 9 19 22", "kind": "other", "name": "Ladino entries referencing etymons with invalid IDs", "parents": [ "Entries referencing etymons with invalid IDs", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 4 4 1 27 3 6 24 19", "kind": "other", "name": "Ladino entries with etymology texts", "parents": [ "Entries with etymology texts", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 4 4 1 27 3 6 24 19", "kind": "other", "name": "Ladino entries with etymology trees", "parents": [ "Entries with etymology trees", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 4 4 1 26 2 5 25 18", "kind": "other", "name": "Ladino entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Mösyö Ehrlich was Lehli (Ashkenazi), as is already understood from his name.", "ref": "2020 November 25, Eliz Gatenyo, “Ko-Abitasyones”, in Şalom Gazetesi:", "text": "Mösyö Ehrlich era lehli (ashkenazi) komo ya se entiende de su nombre.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "of; from (indicating cause)" ], "id": "en-de-lad-prep-JHZPg5BS", "links": [ [ "of", "of" ], [ "from", "from" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "If my neighbours sense my defects, if they keep away from me like the dead.", "ref": "1910, Reuben Eliyahu Israel, Traducsion libera de las poezias ebraicas de Roş Aşana i Kipur, Craiova: Institutul Grafic, I. Samitca şi D. Baraş, Socieatate in Comandita, →OCLC, page 10:", "text": "Si mis vizinos (goliian) mis defectos\nSi aleşavan⁵) de mi como de muertos.", "type": "quote" }, { "english": "Forever shall they be free from iron wires, from chains, from hunger and from pains.", "ref": "2000, Moshe 'Ha-Elion, translated by Avner Perets, במחנות המות, מכון מעלה אדומים, →ISBN, page 47:", "text": "Staran por siempre libres de teles, de kadenas, […] de ambre i de penas.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "from (with the separation, exclusion or differentiation of)" ], "id": "en-de-lad-prep-XaihRl8b", "links": [ [ "from", "from" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Coordinate term: ke" }, { "english": "Every year, more than a million people go to Auschwitz to remember those who died.", "ref": "2018 January 17, Dora NİYEGO, “Nunka Te Olvides”, in Şalom:", "text": "Kada anyo, mas de un milion de personas se van a Auschwitz para rekordar los ke murieron.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "than (in certain phrases)" ], "id": "en-de-lad-prep-RrCGBxJ4", "links": [ [ "than", "than" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "13 5 4 3 22 4 9 19 22", "kind": "other", "name": "Ladino entries referencing etymons with invalid IDs", "parents": [ "Entries referencing etymons with invalid IDs", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 4 4 1 27 3 6 24 19", "kind": "other", "name": "Ladino entries with etymology texts", "parents": [ "Entries with etymology texts", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 4 4 1 27 3 6 24 19", "kind": "other", "name": "Ladino entries with etymology trees", "parents": [ "Entries with etymology trees", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 4 4 1 26 2 5 25 18", "kind": "other", "name": "Ladino entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Wait a minute, [my] good Jew. It’s a shame to leave at night. The day after tomorrow, go forth. May one settle in one’s place.", "ref": "1999, David M. Bunis, Moshé Cazés, edited by David M. Bunis, Voices from Jewish Salonika, Misgav Yerushalayim, →ISBN, page 592:", "text": "Aspera un poko, bwen djidyó. Es virgwensa de yirse de noche. Amanyana de manyana, aydes. Aséntese en su lugar.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "indicates a time of day or period of someone’s life" ], "id": "en-de-lad-prep-dRx6EZY1" }, { "categories": [ { "_dis": "13 5 4 3 22 4 9 19 22", "kind": "other", "name": "Ladino entries referencing etymons with invalid IDs", "parents": [ "Entries referencing etymons with invalid IDs", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 4 4 1 27 3 6 24 19", "kind": "other", "name": "Ladino entries with etymology texts", "parents": [ "Entries with etymology texts", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 4 4 1 27 3 6 24 19", "kind": "other", "name": "Ladino entries with etymology trees", "parents": [ "Entries with etymology trees", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 4 4 1 26 2 5 25 18", "kind": "other", "name": "Ladino entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 10 11 9 14 8 9 10 20", "kind": "other", "name": "Ladino prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 7 7 6 13 5 13 11 31", "kind": "other", "name": "Ladino prepositions in Latin script", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "It was habitual in that night to dine on the balconies or the flat roofs.", "ref": "1982, Enrique Saporta y Beja, En torno de la torre blanca, Editions Vidas Largas, page 163:", "text": "Era el uzo en akeya notche de komer en los balkones o las terrasas.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive" ], "id": "en-de-lad-prep-teiZ7med", "links": [ [ "infinitive", "infinitive#English" ], [ "gerund", "gerund#English" ] ] } ], "sounds": [ { "audio": "lad-de.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/Lad-de.ogg/Lad-de.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3d/Lad-de.ogg" } ], "word": "de" }
{ "categories": [ "Ladino entries referencing etymons with invalid IDs", "Ladino entries with etymology texts", "Ladino entries with etymology trees", "Ladino entries with incorrect language header", "Ladino lemmas", "Ladino prepositions", "Ladino prepositions in Latin script", "Ladino terms derived from Old Spanish", "Ladino terms inherited from Old Spanish", "Pages with 94 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "de aki ayi" }, { "word": "de ke" }, { "word": "de oy endelantre" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "lad", "2": "inh", "3": "osp>de>of", "id": "of", "text": "++", "tree": "1" }, "expansion": "Etymology tree\nOld Spanish de\nLadino de\nInherited from Old Spanish de.", "name": "etymon" }, { "args": { "1": "es", "2": "de" }, "expansion": "Spanish de", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Etymology tree\nOld Spanish de\nLadino de\nInherited from Old Spanish de. Cognate with Spanish de.", "forms": [ { "form": "די", "tags": [ "Hebrew" ] }, { "form": "di", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "heb": "די" }, "expansion": "de (Hebrew spelling די)", "name": "lad-prep" } ], "lang": "Ladino", "lang_code": "lad", "pos": "prep", "related": [ { "word": "desde" }, { "word": "deske" } ], "senses": [ { "categories": [ "Ladino terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Sunday night we’re going to light the first candle of our Hanukiyas.", "ref": "2019, Silvyo OVADYA, “Hanukah Alegre”, in Şalom Gazetesi:", "text": "Alhad la noche vamos a asender la primera kandela de muestras Hanukiyas.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "of; -'s (indicates ownership)" ], "links": [ [ "of", "of" ], [ "-'s", "-'s" ] ] }, { "categories": [ "Ladino terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: desde" }, { "english": "When relatives and friends come from Israel, we always throw night parties at my house.", "ref": "2000, La Lettre Sépharade, numbers 1–19, La Lettre Sépharade, page 6:", "text": "Kuando vyenen de Israel los paryentes i amigos, syempre fazemos notchadas a mi kaza […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "from; of (with the source or provenance of or at)" ], "links": [ [ "from", "from" ], [ "of", "of" ] ] }, { "categories": [ "Ladino terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "There were dry caviar hands in a glass vase, one compressed over the other.", "ref": "1982, Enrique Saporta y Beja, En torno de la torre blanca, Editions Vidas Largas, page 71:", "text": "En un bokal de vidro avia manos de abutargo estifadas las unas sovre las otras.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "of (expressing composition or substance)" ], "links": [ [ "of", "of" ] ] }, { "categories": [ "Ladino terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "And the one who made the biggest impression was, naturally, Haím Refael, who recounted the Shoah, the stay in Auschwitz, and how he kept alive.", "ref": "2006, Matilda Koén-Sarano, Por el plazer de kontar, page 401:", "text": "[…] i el ke izo mas empresión fue naturalmente Haím Refael, ke kontó de la Shoá i de estadía en Auschwitz i de komo kedó en vida.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "about (concerning or with regard to)" ], "links": [ [ "about", "about" ] ] }, { "categories": [ "Ladino terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Mösyö Ehrlich was Lehli (Ashkenazi), as is already understood from his name.", "ref": "2020 November 25, Eliz Gatenyo, “Ko-Abitasyones”, in Şalom Gazetesi:", "text": "Mösyö Ehrlich era lehli (ashkenazi) komo ya se entiende de su nombre.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "of; from (indicating cause)" ], "links": [ [ "of", "of" ], [ "from", "from" ] ] }, { "categories": [ "Ladino terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "If my neighbours sense my defects, if they keep away from me like the dead.", "ref": "1910, Reuben Eliyahu Israel, Traducsion libera de las poezias ebraicas de Roş Aşana i Kipur, Craiova: Institutul Grafic, I. Samitca şi D. Baraş, Socieatate in Comandita, →OCLC, page 10:", "text": "Si mis vizinos (goliian) mis defectos\nSi aleşavan⁵) de mi como de muertos.", "type": "quote" }, { "english": "Forever shall they be free from iron wires, from chains, from hunger and from pains.", "ref": "2000, Moshe 'Ha-Elion, translated by Avner Perets, במחנות המות, מכון מעלה אדומים, →ISBN, page 47:", "text": "Staran por siempre libres de teles, de kadenas, […] de ambre i de penas.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "from (with the separation, exclusion or differentiation of)" ], "links": [ [ "from", "from" ] ] }, { "categories": [ "Ladino terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: ke" }, { "english": "Every year, more than a million people go to Auschwitz to remember those who died.", "ref": "2018 January 17, Dora NİYEGO, “Nunka Te Olvides”, in Şalom:", "text": "Kada anyo, mas de un milion de personas se van a Auschwitz para rekordar los ke murieron.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "than (in certain phrases)" ], "links": [ [ "than", "than" ] ] }, { "categories": [ "Ladino terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Wait a minute, [my] good Jew. It’s a shame to leave at night. The day after tomorrow, go forth. May one settle in one’s place.", "ref": "1999, David M. Bunis, Moshé Cazés, edited by David M. Bunis, Voices from Jewish Salonika, Misgav Yerushalayim, →ISBN, page 592:", "text": "Aspera un poko, bwen djidyó. Es virgwensa de yirse de noche. Amanyana de manyana, aydes. Aséntese en su lugar.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "indicates a time of day or period of someone’s life" ] }, { "categories": [ "Ladino terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "It was habitual in that night to dine on the balconies or the flat roofs.", "ref": "1982, Enrique Saporta y Beja, En torno de la torre blanca, Editions Vidas Largas, page 163:", "text": "Era el uzo en akeya notche de komer en los balkones o las terrasas.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive" ], "links": [ [ "infinitive", "infinitive#English" ], [ "gerund", "gerund#English" ] ] } ], "sounds": [ { "audio": "lad-de.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/Lad-de.ogg/Lad-de.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3d/Lad-de.ogg" } ], "word": "de" }
Download raw JSONL data for de meaning in Ladino (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ladino dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-30 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.