See abatir in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "es", "2": "osp", "3": "abatir", "4": "", "5": "to bring down", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Spanish abatir (“to bring down”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "osp", "3": "abatir", "4": "", "5": "to bring down" }, "expansion": "Inherited from Old Spanish abatir (“to bring down”)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "es", "2": "LL.", "3": "abbattō", "4": "abbattere" }, "expansion": "Late Latin abbattere", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "battō", "4": "battere" }, "expansion": "Latin battere", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "abate" }, "expansion": "English abate", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Spanish abatir (“to bring down”), from Late Latin abbattere, from Latin battere. Compare English abate.", "forms": [ { "form": "אבאטיר", "tags": [ "Hebrew" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "heb": "אבאטיר" }, "expansion": "abatir (Hebrew spelling אבאטיר)", "name": "lad-verb" } ], "lang": "Ladino", "lang_code": "lad", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "abatido" }, { "_dis1": "0 0", "word": "abatimiento" }, { "_dis1": "0 0", "word": "abatisión" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Ladino entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "I suppress my pride before you, and my heart tears it with despair.", "ref": "1910, Reuben Eliyahu Israel, Traducsion libera de las poezias ebraicas de Roş Aşana i Kipur, Craiova: Institutul Grafic, I. Samitca şi D. Baraş, Socieatate in Comandita, →OCLC, page 10:", "text": "Delantre de ti io mi orgolio abato\nI mi corason lo razgo con kevranto¹)", "type": "quote" }, { "english": "Lord of the world, toward whom I suppress my appetite and about my only son I have no mercy by doing your command, likewise I wish that you act mercifully with my children, and be clear about the sacrifice that you support over them.", "ref": "2006, יעקב כולי, מעם לועז בראשית, הוצאת מכון מעלה אדומים, →ISBN, page 243:", "text": "Senyor del mundo, asegun abati yo mi apetite i no tuvi piadad de mi ijo regalado por azer tu komando, lo mizmo kero ke te rijas kon mis ijos kon midat 'ha‐rahamim, i este zehut de la akeda mampare sovre eyos.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to hold in; to suppress (muffle)" ], "id": "en-abatir-lad-verb-GItNmN3E", "links": [ [ "hold in", "hold in" ], [ "suppress", "suppress" ], [ "muffle", "muffle#English" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to hold in; to suppress (muffle)" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "To Haydar we then came,\nFrom beatings we were worn out,\nThree days we spent there,\nWith anguish we were afflicted.", "ref": "20th century, Violette Mayo Fintz with Sara Mayo Menasche, translated by Isaac Jack Lévy, La vida de los Djudios en 1944, University of Illinois Press, published 1999, →ISBN, page 84:", "text": "A Haydar ya arevimos,\nDe haftonas mos konsomimos,\nTres dias estovimos,\nDe ansias mos abatimos.", "type": "quote" }, { "english": "These were the disgraces that most frequently weakened the Jewish communities in cities like Monastir, where the houses were built from wood and burnt easily, sometimes with residents inside.", "ref": "1999, Aki Yerushalayim, numbers 59–61, page 24:", "text": "Estas eran las dezgrasias ke se abatian mas frekuentemente sovre las komunidades djudias en sivdades komo Monastir, onde las kazas eran fraguadas de tavla i se kemavan fasilmente, a vezes kon sus moradores adientro.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to weaken (afflict)" ], "id": "en-abatir-lad-verb-a77F5vqo", "links": [ [ "weaken", "weaken" ], [ "afflict", "afflict#English" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive) to weaken (afflict)" ], "tags": [ "reflexive" ] } ], "word": "abatir" }
{ "categories": [ "Ladino entries with incorrect language header", "Ladino lemmas", "Ladino verbs", "Ladino verbs in Latin script", "Pages with 6 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "es", "2": "osp", "3": "abatir", "4": "", "5": "to bring down", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Spanish abatir (“to bring down”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "osp", "3": "abatir", "4": "", "5": "to bring down" }, "expansion": "Inherited from Old Spanish abatir (“to bring down”)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "es", "2": "LL.", "3": "abbattō", "4": "abbattere" }, "expansion": "Late Latin abbattere", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "battō", "4": "battere" }, "expansion": "Latin battere", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "abate" }, "expansion": "English abate", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Spanish abatir (“to bring down”), from Late Latin abbattere, from Latin battere. Compare English abate.", "forms": [ { "form": "אבאטיר", "tags": [ "Hebrew" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "heb": "אבאטיר" }, "expansion": "abatir (Hebrew spelling אבאטיר)", "name": "lad-verb" } ], "lang": "Ladino", "lang_code": "lad", "pos": "verb", "related": [ { "word": "abatido" }, { "word": "abatimiento" }, { "word": "abatisión" } ], "senses": [ { "categories": [ "Ladino terms with quotations", "Ladino transitive verbs" ], "examples": [ { "english": "I suppress my pride before you, and my heart tears it with despair.", "ref": "1910, Reuben Eliyahu Israel, Traducsion libera de las poezias ebraicas de Roş Aşana i Kipur, Craiova: Institutul Grafic, I. Samitca şi D. Baraş, Socieatate in Comandita, →OCLC, page 10:", "text": "Delantre de ti io mi orgolio abato\nI mi corason lo razgo con kevranto¹)", "type": "quote" }, { "english": "Lord of the world, toward whom I suppress my appetite and about my only son I have no mercy by doing your command, likewise I wish that you act mercifully with my children, and be clear about the sacrifice that you support over them.", "ref": "2006, יעקב כולי, מעם לועז בראשית, הוצאת מכון מעלה אדומים, →ISBN, page 243:", "text": "Senyor del mundo, asegun abati yo mi apetite i no tuvi piadad de mi ijo regalado por azer tu komando, lo mizmo kero ke te rijas kon mis ijos kon midat 'ha‐rahamim, i este zehut de la akeda mampare sovre eyos.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to hold in; to suppress (muffle)" ], "links": [ [ "hold in", "hold in" ], [ "suppress", "suppress" ], [ "muffle", "muffle#English" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to hold in; to suppress (muffle)" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Ladino reflexive verbs", "Ladino terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "To Haydar we then came,\nFrom beatings we were worn out,\nThree days we spent there,\nWith anguish we were afflicted.", "ref": "20th century, Violette Mayo Fintz with Sara Mayo Menasche, translated by Isaac Jack Lévy, La vida de los Djudios en 1944, University of Illinois Press, published 1999, →ISBN, page 84:", "text": "A Haydar ya arevimos,\nDe haftonas mos konsomimos,\nTres dias estovimos,\nDe ansias mos abatimos.", "type": "quote" }, { "english": "These were the disgraces that most frequently weakened the Jewish communities in cities like Monastir, where the houses were built from wood and burnt easily, sometimes with residents inside.", "ref": "1999, Aki Yerushalayim, numbers 59–61, page 24:", "text": "Estas eran las dezgrasias ke se abatian mas frekuentemente sovre las komunidades djudias en sivdades komo Monastir, onde las kazas eran fraguadas de tavla i se kemavan fasilmente, a vezes kon sus moradores adientro.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to weaken (afflict)" ], "links": [ [ "weaken", "weaken" ], [ "afflict", "afflict#English" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive) to weaken (afflict)" ], "tags": [ "reflexive" ] } ], "word": "abatir" }
Download raw JSONL data for abatir meaning in Ladino (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ladino dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.