"카더라" meaning in Korean

See 카더라 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [kʰa̠dʌ̹ɾa̠] [SK-Standard, Seoul] Forms: kadeora [romanization]
Etymology: The noun sense is derived from the verb, originally in the construction 카더라 방송 (kadeora bangsong, literally “'It Is Said' Broadcasting Service”). A January 1980 opinion editorial, published in the Kyunghyang Shinmun daily, states that the noun was at that point a neologism that had only recently begun circulating in the Gyeongsang dialect-speaking city of Daegu, in reference to the unsubstantiated political rumors following the chaos of the Coup d'état of December Twelfth, 1979. Etymology templates: {{ruby|􂀿放􂁀(방)􂀿送􂁀(송)}} 放(방)送(송), {{lang|ko|「카더라」<ruby>放<rp>(</rp><rt>방</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>送<rp>(</rp><rt>송</rt><rp>)</rp></ruby>}} 「카더라」放(방)送(송) Head templates: {{ko-noun}} 카더라 • (kadeora)
  1. (colloquial) an unsubstantiated rumor, now especially one on the Internet [since January 1980] Tags: colloquial Synonyms: 유언비어 (alt: 流言蜚語), 소문 (alt: 所聞), 풍문 (alt: 風聞), 루머
    Sense id: en-카더라-ko-noun-VDu4wog5 Categories (other): Korean entries with incorrect language header, Korean terms with redundant script codes, Korean terms with redundant transliterations Disambiguation of Korean entries with incorrect language header: 78 22 Disambiguation of Korean terms with redundant script codes: 82 18 Disambiguation of Korean terms with redundant transliterations: 83 17

Verb

IPA: [kʰa̠dʌ̹ɾa̠] [SK-Standard, Seoul] Forms: kadeora [romanization]
Etymology: The noun sense is derived from the verb, originally in the construction 카더라 방송 (kadeora bangsong, literally “'It Is Said' Broadcasting Service”). A January 1980 opinion editorial, published in the Kyunghyang Shinmun daily, states that the noun was at that point a neologism that had only recently begun circulating in the Gyeongsang dialect-speaking city of Daegu, in reference to the unsubstantiated political rumors following the chaos of the Coup d'état of December Twelfth, 1979. Etymology templates: {{ruby|􂀿放􂁀(방)􂀿送􂁀(송)}} 放(방)送(송), {{lang|ko|「카더라」<ruby>放<rp>(</rp><rt>방</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>送<rp>(</rp><rt>송</rt><rp>)</rp></ruby>}} 「카더라」放(방)送(송) Head templates: {{ko-verb-form}} 카더라 • (kadeora)
  1. (Gyeongsang) they say, it is said; retrospective declarative form of 카다 (kada, “to say”) Tags: Gyeongsang
    Sense id: en-카더라-ko-verb-ovjtgxny Categories (other): Gyeongsang Korean

Download JSONL data for 카더라 meaning in Korean (4.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "􂀿放􂁀(방)􂀿送􂁀(송)"
      },
      "expansion": "放(방)送(송)",
      "name": "ruby"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "「카더라」<ruby>放<rp>(</rp><rt>방</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>送<rp>(</rp><rt>송</rt><rp>)</rp></ruby>"
      },
      "expansion": "「카더라」放(방)送(송)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun sense is derived from the verb, originally in the construction 카더라 방송 (kadeora bangsong, literally “'It Is Said' Broadcasting Service”).\nA January 1980 opinion editorial, published in the Kyunghyang Shinmun daily, states that the noun was at that point a neologism that had only recently begun circulating in the Gyeongsang dialect-speaking city of Daegu, in reference to the unsubstantiated political rumors following the chaos of the Coup d'état of December Twelfth, 1979.",
  "forms": [
    {
      "form": "kadeora",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "카더라 • (kadeora)",
      "name": "ko-verb-form"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gyeongsang Korean",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "they say, it is said; retrospective declarative form of 카다 (kada, “to say”)"
      ],
      "id": "en-카더라-ko-verb-ovjtgxny",
      "links": [
        [
          "they",
          "they"
        ],
        [
          "say",
          "say"
        ],
        [
          "said",
          "said"
        ],
        [
          "카다",
          "카다#Korean"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Gyeongsang) they say, it is said; retrospective declarative form of 카다 (kada, “to say”)"
      ],
      "tags": [
        "Gyeongsang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kʰa̠dʌ̹ɾa̠]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "other": "[카더라]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Coup d'état of December Twelfth",
    "Kyunghyang Shinmun"
  ],
  "word": "카더라"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "􂀿放􂁀(방)􂀿送􂁀(송)"
      },
      "expansion": "放(방)送(송)",
      "name": "ruby"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "「카더라」<ruby>放<rp>(</rp><rt>방</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>送<rp>(</rp><rt>송</rt><rp>)</rp></ruby>"
      },
      "expansion": "「카더라」放(방)送(송)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun sense is derived from the verb, originally in the construction 카더라 방송 (kadeora bangsong, literally “'It Is Said' Broadcasting Service”).\nA January 1980 opinion editorial, published in the Kyunghyang Shinmun daily, states that the noun was at that point a neologism that had only recently begun circulating in the Gyeongsang dialect-speaking city of Daegu, in reference to the unsubstantiated political rumors following the chaos of the Coup d'état of December Twelfth, 1979.",
  "forms": [
    {
      "form": "kadeora",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "카더라 • (kadeora)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "78 22",
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "82 18",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "83 17",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It's just a rumor that he's going to divorce.",
          "roman": "geu saram-i ihonhandaneun geon geunyang kadeora-ya.",
          "text": "그 사람이 이혼한다는 건 그냥 카더라야.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an unsubstantiated rumor, now especially one on the Internet [since January 1980]",
        "an unsubstantiated rumor, now especially one on the Internet"
      ],
      "id": "en-카더라-ko-noun-VDu4wog5",
      "links": [
        [
          "unsubstantiated",
          "unsubstantiated"
        ],
        [
          "rumor",
          "rumor"
        ],
        [
          "especially",
          "especially"
        ],
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) an unsubstantiated rumor, now especially one on the Internet [since January 1980]"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "alt": "流言蜚語",
          "word": "유언비어"
        },
        {
          "alt": "所聞",
          "word": "소문"
        },
        {
          "alt": "風聞",
          "word": "풍문"
        },
        {
          "word": "루머"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kʰa̠dʌ̹ɾa̠]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "other": "[카더라]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Coup d'état of December Twelfth",
    "Kyunghyang Shinmun"
  ],
  "word": "카더라"
}
{
  "categories": [
    "Korean entries with incorrect language header",
    "Korean lemmas",
    "Korean non-lemma forms",
    "Korean nouns",
    "Korean terms with IPA pronunciation",
    "Korean terms with redundant script codes",
    "Korean terms with redundant transliterations",
    "Korean verb forms"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "􂀿放􂁀(방)􂀿送􂁀(송)"
      },
      "expansion": "放(방)送(송)",
      "name": "ruby"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "「카더라」<ruby>放<rp>(</rp><rt>방</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>送<rp>(</rp><rt>송</rt><rp>)</rp></ruby>"
      },
      "expansion": "「카더라」放(방)送(송)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun sense is derived from the verb, originally in the construction 카더라 방송 (kadeora bangsong, literally “'It Is Said' Broadcasting Service”).\nA January 1980 opinion editorial, published in the Kyunghyang Shinmun daily, states that the noun was at that point a neologism that had only recently begun circulating in the Gyeongsang dialect-speaking city of Daegu, in reference to the unsubstantiated political rumors following the chaos of the Coup d'état of December Twelfth, 1979.",
  "forms": [
    {
      "form": "kadeora",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "카더라 • (kadeora)",
      "name": "ko-verb-form"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Gyeongsang Korean"
      ],
      "glosses": [
        "they say, it is said; retrospective declarative form of 카다 (kada, “to say”)"
      ],
      "links": [
        [
          "they",
          "they"
        ],
        [
          "say",
          "say"
        ],
        [
          "said",
          "said"
        ],
        [
          "카다",
          "카다#Korean"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Gyeongsang) they say, it is said; retrospective declarative form of 카다 (kada, “to say”)"
      ],
      "tags": [
        "Gyeongsang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kʰa̠dʌ̹ɾa̠]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "other": "[카더라]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Coup d'état of December Twelfth",
    "Kyunghyang Shinmun"
  ],
  "word": "카더라"
}

{
  "categories": [
    "Korean entries with incorrect language header",
    "Korean lemmas",
    "Korean non-lemma forms",
    "Korean nouns",
    "Korean terms with IPA pronunciation",
    "Korean terms with redundant script codes",
    "Korean terms with redundant transliterations",
    "Korean verb forms"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "􂀿放􂁀(방)􂀿送􂁀(송)"
      },
      "expansion": "放(방)送(송)",
      "name": "ruby"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "「카더라」<ruby>放<rp>(</rp><rt>방</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>送<rp>(</rp><rt>송</rt><rp>)</rp></ruby>"
      },
      "expansion": "「카더라」放(방)送(송)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun sense is derived from the verb, originally in the construction 카더라 방송 (kadeora bangsong, literally “'It Is Said' Broadcasting Service”).\nA January 1980 opinion editorial, published in the Kyunghyang Shinmun daily, states that the noun was at that point a neologism that had only recently begun circulating in the Gyeongsang dialect-speaking city of Daegu, in reference to the unsubstantiated political rumors following the chaos of the Coup d'état of December Twelfth, 1979.",
  "forms": [
    {
      "form": "kadeora",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "카더라 • (kadeora)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Korean colloquialisms",
        "Korean terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It's just a rumor that he's going to divorce.",
          "roman": "geu saram-i ihonhandaneun geon geunyang kadeora-ya.",
          "text": "그 사람이 이혼한다는 건 그냥 카더라야.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an unsubstantiated rumor, now especially one on the Internet [since January 1980]",
        "an unsubstantiated rumor, now especially one on the Internet"
      ],
      "links": [
        [
          "unsubstantiated",
          "unsubstantiated"
        ],
        [
          "rumor",
          "rumor"
        ],
        [
          "especially",
          "especially"
        ],
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) an unsubstantiated rumor, now especially one on the Internet [since January 1980]"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "alt": "流言蜚語",
          "word": "유언비어"
        },
        {
          "alt": "所聞",
          "word": "소문"
        },
        {
          "alt": "風聞",
          "word": "풍문"
        },
        {
          "word": "루머"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kʰa̠dʌ̹ɾa̠]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "other": "[카더라]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Coup d'état of December Twelfth",
    "Kyunghyang Shinmun"
  ],
  "word": "카더라"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Korean dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.