"동백꽃" meaning in Korean

See 동백꽃 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [to̞ŋbɛk̚k͈o̞t̚] [SK-Standard, Seoul], [to̞ŋbe̞k̚k͈o̞t̚] [SK-Standard, Seoul] Forms: dongbaekkkot [romanization]
Etymology: From 동백 (冬柏, dongbaek, “Camellia”) + 꽃 (kkot, “flower”). Etymology templates: {{ko-l|동백|冬柏|Camellia}} 동백 (冬柏, dongbaek, “Camellia”), {{ko-l|꽃|flower}} 꽃 (kkot, “flower”) Head templates: {{ko-noun}} 동백꽃 • (dongbaekkkot)
  1. Camellia, more specifically the Camellia flower Categories (lifeform): Flowers
    Sense id: en-동백꽃-ko-noun-jNJkMRD7 Disambiguation of Flowers: 95 5 Categories (other): Korean entries with incorrect language header, Korean terms with redundant script codes, Korean terms with redundant transliterations, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Korean entries with incorrect language header: 97 3 Disambiguation of Korean terms with redundant script codes: 96 4 Disambiguation of Korean terms with redundant transliterations: 97 3 Disambiguation of Pages with 1 entry: 95 5 Disambiguation of Pages with entries: 96 4
  2. (Gangwon, Yeongseo) the spicebush, more specifically the Japanese spicebush. Tags: Gangwon Synonyms: 생강나무 (english: Standard Korean), 동박꽃 (english: Yeongseo dialect)
    Sense id: en-동백꽃-ko-noun-42hH7gWf Categories (other): Gangwon Korean
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "동백",
        "2": "冬柏",
        "3": "Camellia"
      },
      "expansion": "동백 (冬柏, dongbaek, “Camellia”)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "꽃",
        "2": "flower"
      },
      "expansion": "꽃 (kkot, “flower”)",
      "name": "ko-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From 동백 (冬柏, dongbaek, “Camellia”) + 꽃 (kkot, “flower”).",
  "forms": [
    {
      "form": "dongbaekkkot",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "동백꽃 • (dongbaekkkot)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "97 3",
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "96 4",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "97 3",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "95 5",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "96 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "95 5",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "ko",
          "name": "Flowers",
          "orig": "ko:Flowers",
          "parents": [
            "Plants",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Camellia, more specifically the Camellia flower"
      ],
      "id": "en-동백꽃-ko-noun-jNJkMRD7",
      "links": [
        [
          "Camellia",
          "Camellia#Translingual"
        ],
        [
          "flower",
          "flower"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gangwon Korean",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1936, Gim Yujeong, 동백꽃 [Dongbaekkkot, The Camellias]:\n한창 피어 퍼드러진 노란 동백꽃 속으로 폭 파묻혀 버렸다. (Yeongseo dialect, Chuncheon)\nHanchang pieo peodeureojin noran dongbaekkkot sogeuro pok pamucheo beoryeotda.\nI buried myself into the yellow Japanese spicebrush, which were in full bloom.\nAlthough the title's meaning is often interpreted to mean 'The Camellias' due to standard Korean (hence the name of the English translation) Gim Yujeong, who was born and raised in Chuncheon, would have spoken the Yeongseo dialect. Thus, the title and flowers described in the book are believed to be referring to Japanese spicebrush, a belief supported by the description of the flowers as having a pungent smell and yellow colour, features that are more closer to Japanese spicebrushes than Camellias in Korea. In modern day Yeongseo dialect speaking areas, it is still somewhat common to refer to Japanese spicebrush flowers as 'Camellia flowers'.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the spicebush, more specifically the Japanese spicebush."
      ],
      "id": "en-동백꽃-ko-noun-42hH7gWf",
      "links": [
        [
          "spicebush",
          "spicebush"
        ],
        [
          "Japanese spicebush",
          "Japanese spicebush"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Gangwon, Yeongseo) the spicebush, more specifically the Japanese spicebush."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "english": "Standard Korean",
          "word": "생강나무"
        },
        {
          "english": "Yeongseo dialect",
          "word": "동박꽃"
        }
      ],
      "tags": [
        "Gangwon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[to̞ŋbɛk̚k͈o̞t̚]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[to̞ŋbe̞k̚k͈o̞t̚]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "hangeul": "동백꼳"
    },
    {
      "hangeul": "동벡꼳"
    }
  ],
  "word": "동백꽃"
}
{
  "categories": [
    "Korean entries with incorrect language header",
    "Korean lemmas",
    "Korean nouns",
    "Korean terms with IPA pronunciation",
    "Korean terms with redundant script codes",
    "Korean terms with redundant transliterations",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "ko:Flowers"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "동백",
        "2": "冬柏",
        "3": "Camellia"
      },
      "expansion": "동백 (冬柏, dongbaek, “Camellia”)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "꽃",
        "2": "flower"
      },
      "expansion": "꽃 (kkot, “flower”)",
      "name": "ko-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From 동백 (冬柏, dongbaek, “Camellia”) + 꽃 (kkot, “flower”).",
  "forms": [
    {
      "form": "dongbaekkkot",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "동백꽃 • (dongbaekkkot)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Camellia, more specifically the Camellia flower"
      ],
      "links": [
        [
          "Camellia",
          "Camellia#Translingual"
        ],
        [
          "flower",
          "flower"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Gangwon Korean",
        "Korean terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1936, Gim Yujeong, 동백꽃 [Dongbaekkkot, The Camellias]:\n한창 피어 퍼드러진 노란 동백꽃 속으로 폭 파묻혀 버렸다. (Yeongseo dialect, Chuncheon)\nHanchang pieo peodeureojin noran dongbaekkkot sogeuro pok pamucheo beoryeotda.\nI buried myself into the yellow Japanese spicebrush, which were in full bloom.\nAlthough the title's meaning is often interpreted to mean 'The Camellias' due to standard Korean (hence the name of the English translation) Gim Yujeong, who was born and raised in Chuncheon, would have spoken the Yeongseo dialect. Thus, the title and flowers described in the book are believed to be referring to Japanese spicebrush, a belief supported by the description of the flowers as having a pungent smell and yellow colour, features that are more closer to Japanese spicebrushes than Camellias in Korea. In modern day Yeongseo dialect speaking areas, it is still somewhat common to refer to Japanese spicebrush flowers as 'Camellia flowers'.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the spicebush, more specifically the Japanese spicebush."
      ],
      "links": [
        [
          "spicebush",
          "spicebush"
        ],
        [
          "Japanese spicebush",
          "Japanese spicebush"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Gangwon, Yeongseo) the spicebush, more specifically the Japanese spicebush."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "english": "Standard Korean",
          "word": "생강나무"
        },
        {
          "english": "Yeongseo dialect",
          "word": "동박꽃"
        }
      ],
      "tags": [
        "Gangwon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[to̞ŋbɛk̚k͈o̞t̚]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[to̞ŋbe̞k̚k͈o̞t̚]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "hangeul": "동백꼳"
    },
    {
      "hangeul": "동벡꼳"
    }
  ],
  "word": "동백꽃"
}

Download raw JSONL data for 동백꽃 meaning in Korean (2.7kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: Gangwon, Yeongseo",
  "path": [
    "동백꽃"
  ],
  "section": "Korean",
  "subsection": "noun",
  "title": "동백꽃",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: Gangwon, Yeongseo",
  "path": [
    "동백꽃"
  ],
  "section": "Korean",
  "subsection": "noun",
  "title": "동백꽃",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Korean dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.