"도강" meaning in Korean

See 도강 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [to̞ɡa̠ŋ] [SK-Standard, Seoul] Forms: dogang [romanization], 渡江 [hanja]
Etymology: Sino-Korean word from 渡江. The North Korean sense probably arises from how crossing the Tumen River into China is the main route used by North Korean defectors. Etymology templates: {{ko-etym-sino|渡江}} Sino-Korean word from 渡江 Head templates: {{ko-noun|hanja=渡江}} 도강 • (dogang) (hanja 渡江)
  1. crossing a river
    Sense id: en-도강-ko-noun-LNeXMJvI
  2. (North Korea) to defect, leave North Korea for another country. Tags: North-Korea
    Sense id: en-도강-ko-noun-kyqbCHP7 Categories (other): North Korean, Korean terms with redundant script codes, Korean terms with redundant transliterations, Sino-Korean words Disambiguation of Korean terms with redundant script codes: 4 36 43 13 3 Disambiguation of Korean terms with redundant transliterations: 3 58 24 14 2 Disambiguation of Sino-Korean words: 9 58 16 8 8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun

IPA: [to̞ɡa̠ŋ] [SK-Standard, Seoul] Forms: dogang [romanization]
Etymology: Abbreviation of 도둑 강의 (doduk gang'ui). Etymology templates: {{abbreviation of|ko|^도둑 강의}} Abbreviation of 도둑 강의 (doduk gang'ui). Head templates: {{ko-noun}} 도강 • (dogang)
  1. sneaking into a lecture that one hasn't enrolled in.
    Sense id: en-도강-ko-noun-C2sGJdDv Categories (other): Korean entries with incorrect language header, Korean terms with redundant script codes Disambiguation of Korean entries with incorrect language header: 4 33 43 17 3 Disambiguation of Korean terms with redundant script codes: 4 36 43 13 3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Noun

IPA: [to̞ɡa̠ŋ] [SK-Standard, Seoul] Forms: dogang [romanization], 都講 [hanja]
Etymology: Sino-Korean word from 都講. Etymology templates: {{ko-etym-sino|都講}} Sino-Korean word from 都講 Head templates: {{ko-noun|hanja=都講}} 도강 • (dogang) (hanja 都講)
  1. (historical) the act of students reciting what one has learnt in front of a teacher. Tags: historical
    Sense id: en-도강-ko-noun-QoqZTs5w Categories (other): Korean terms with redundant script codes Disambiguation of Korean terms with redundant script codes: 4 36 43 13 3
  2. (historical) a class for soldiers Tags: historical
    Sense id: en-도강-ko-noun-XzBDH13a
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Download JSON data for 도강 meaning in Korean (4.1kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "渡江"
      },
      "expansion": "Sino-Korean word from 渡江",
      "name": "ko-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Korean word from 渡江. The North Korean sense probably arises from how crossing the Tumen River into China is the main route used by North Korean defectors.",
  "forms": [
    {
      "form": "dogang",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "渡江",
      "tags": [
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hanja": "渡江"
      },
      "expansion": "도강 • (dogang) (hanja 渡江)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "crossing a river"
      ],
      "id": "en-도강-ko-noun-LNeXMJvI",
      "links": [
        [
          "crossing",
          "crossing"
        ],
        [
          "river",
          "river"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "North Korean",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "4 36 43 13 3",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 58 24 14 2",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 58 16 8 8",
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Korean words",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to defect, leave North Korea for another country."
      ],
      "id": "en-도강-ko-noun-kyqbCHP7",
      "links": [
        [
          "defect",
          "defect"
        ],
        [
          "North Korea",
          "North Korea"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(North Korea) to defect, leave North Korea for another country."
      ],
      "tags": [
        "North-Korea"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[to̞ɡa̠ŋ]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "other": "[도강]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Tumen River"
  ],
  "word": "도강"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "^도둑 강의"
      },
      "expansion": "Abbreviation of 도둑 강의 (doduk gang'ui).",
      "name": "abbreviation of"
    }
  ],
  "etymology_text": "Abbreviation of 도둑 강의 (doduk gang'ui).",
  "forms": [
    {
      "form": "dogang",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "도강 • (dogang)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 33 43 17 3",
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 36 43 13 3",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sneaking into a lecture that one hasn't enrolled in."
      ],
      "id": "en-도강-ko-noun-C2sGJdDv",
      "links": [
        [
          "sneaking",
          "sneaking"
        ],
        [
          "lecture",
          "lecture"
        ],
        [
          "enrolled",
          "enrolled"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[to̞ɡa̠ŋ]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "other": "[도강]"
    }
  ],
  "word": "도강"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "都講"
      },
      "expansion": "Sino-Korean word from 都講",
      "name": "ko-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Korean word from 都講.",
  "forms": [
    {
      "form": "dogang",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "都講",
      "tags": [
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hanja": "都講"
      },
      "expansion": "도강 • (dogang) (hanja 都講)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 36 43 13 3",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the act of students reciting what one has learnt in front of a teacher."
      ],
      "id": "en-도강-ko-noun-QoqZTs5w",
      "links": [
        [
          "reciting",
          "reciting"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) the act of students reciting what one has learnt in front of a teacher."
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "a class for soldiers"
      ],
      "id": "en-도강-ko-noun-XzBDH13a",
      "links": [
        [
          "class",
          "class"
        ],
        [
          "soldiers",
          "soldiers"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) a class for soldiers"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[to̞ɡa̠ŋ]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "other": "[도강]"
    }
  ],
  "word": "도강"
}
{
  "categories": [
    "Korean entries with incorrect language header",
    "Korean lemmas",
    "Korean nouns",
    "Korean terms with IPA pronunciation",
    "Korean terms with redundant script codes",
    "Korean terms with redundant transliterations",
    "Sino-Korean words"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "渡江"
      },
      "expansion": "Sino-Korean word from 渡江",
      "name": "ko-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Korean word from 渡江. The North Korean sense probably arises from how crossing the Tumen River into China is the main route used by North Korean defectors.",
  "forms": [
    {
      "form": "dogang",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "渡江",
      "tags": [
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hanja": "渡江"
      },
      "expansion": "도강 • (dogang) (hanja 渡江)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "crossing a river"
      ],
      "links": [
        [
          "crossing",
          "crossing"
        ],
        [
          "river",
          "river"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "North Korean"
      ],
      "glosses": [
        "to defect, leave North Korea for another country."
      ],
      "links": [
        [
          "defect",
          "defect"
        ],
        [
          "North Korea",
          "North Korea"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(North Korea) to defect, leave North Korea for another country."
      ],
      "tags": [
        "North-Korea"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[to̞ɡa̠ŋ]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "other": "[도강]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Tumen River"
  ],
  "word": "도강"
}

{
  "categories": [
    "Korean abbreviations",
    "Korean entries with incorrect language header",
    "Korean lemmas",
    "Korean nouns",
    "Korean terms with IPA pronunciation",
    "Korean terms with redundant script codes",
    "Korean terms with redundant transliterations",
    "Sino-Korean words"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "^도둑 강의"
      },
      "expansion": "Abbreviation of 도둑 강의 (doduk gang'ui).",
      "name": "abbreviation of"
    }
  ],
  "etymology_text": "Abbreviation of 도둑 강의 (doduk gang'ui).",
  "forms": [
    {
      "form": "dogang",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "도강 • (dogang)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "sneaking into a lecture that one hasn't enrolled in."
      ],
      "links": [
        [
          "sneaking",
          "sneaking"
        ],
        [
          "lecture",
          "lecture"
        ],
        [
          "enrolled",
          "enrolled"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[to̞ɡa̠ŋ]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "other": "[도강]"
    }
  ],
  "word": "도강"
}

{
  "categories": [
    "Korean entries with incorrect language header",
    "Korean lemmas",
    "Korean nouns",
    "Korean terms with IPA pronunciation",
    "Korean terms with redundant script codes",
    "Korean terms with redundant transliterations",
    "Sino-Korean words"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "都講"
      },
      "expansion": "Sino-Korean word from 都講",
      "name": "ko-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Korean word from 都講.",
  "forms": [
    {
      "form": "dogang",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "都講",
      "tags": [
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hanja": "都講"
      },
      "expansion": "도강 • (dogang) (hanja 都講)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Korean terms with historical senses"
      ],
      "glosses": [
        "the act of students reciting what one has learnt in front of a teacher."
      ],
      "links": [
        [
          "reciting",
          "reciting"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) the act of students reciting what one has learnt in front of a teacher."
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Korean terms with historical senses"
      ],
      "glosses": [
        "a class for soldiers"
      ],
      "links": [
        [
          "class",
          "class"
        ],
        [
          "soldiers",
          "soldiers"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) a class for soldiers"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[to̞ɡa̠ŋ]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "other": "[도강]"
    }
  ],
  "word": "도강"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Korean dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.