See ӏэщӏэкӏын in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "From Proto-Circassian /ʔat͡ʃʼakʲʼən/. Literally means \"to break out of somebody's hands\".", "forms": [ { "form": "ʼɛśʼɛkʼən", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kbd", "2": "verbs", "head": "" }, "expansion": "ӏэщӏэкӏын • (ʼɛśʼɛkʼən)", "name": "head" }, { "args": { "1": "t" }, "expansion": "ӏэщӏэкӏын • (ʼɛśʼɛkʼən) (transitive)", "name": "kbd-verb" } ], "lang": "Kabardian", "lang_code": "kbd", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "56 25 9 5 5", "kind": "other", "name": "Kabardian entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 9 9 5 5", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 9 8 4 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 8, 16 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 56, 64 ] ], "english": "The boy got away from the dogs.", "roman": "Śʼalɛr ḥɛmɛ jaʼɛśʼɛkʼaś", "text": "Щӏалэр хьэмэ яӏэщӏэкӏащ", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 6 ], [ 13, 21 ], [ 22, 35 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 32, 38 ], [ 45, 53 ], [ 54, 67 ] ], "english": "To let a lie slip out inadvertently", "roman": "Pcʼə ʼɛśʼɛkʼən.", "text": "ПцIы IэщIэкIын.", "type": "example" }, { "roman": "Žəraslˢɛn jaʼɛśʼɛkʼawɛ qaxʷɛmubədu śətamɛ, nobi araś.", "text": "Жыраслъэн яIэщIэкIауэ къахуэмубыду щытамэ, ноби аращ.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to let someone get away or run away (inadvertently)" ], "id": "en-ӏэщӏэкӏын-kbd-verb--KOZr~Cv", "links": [ [ "get away", "get away" ], [ "run away", "run away" ] ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "roman": "Molɛm śəgʷuğəm ğavɛr ʼɛśʼokʼər", "text": "Молэм щыгугъым гъавэр IэщIокIыр", "type": "example" } ], "glosses": [ "to miss out incidentally" ], "id": "en-ӏэщӏэкӏын-kbd-verb-20ELq7cZ", "links": [ [ "miss out", "miss out" ] ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "roman": "Tanɛr ʼɛśʼɛkʼən. Džɛdər ʼɛśʼɛkʼaś.", "text": "Танэр IэщIэкIын. Джэдыр IэщIэкIащ.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to break out of somebody's hands" ], "id": "en-ӏэщӏэкӏын-kbd-verb-5NLEOe7B", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "to skip over" ], "id": "en-ӏэщӏэкӏын-kbd-verb-0jtzBawE", "links": [ [ "skip over", "skip over" ] ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "roman": "Məꭓʷuməśʼağɛ ʼɛśʼɛkʼən.", "text": "МыхъумыщIагъэ IэщIэкIын.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to do something inadvertently" ], "id": "en-ӏэщӏэкӏын-kbd-verb-bXEAms29", "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔaɕʼat͡ʃʼən]" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "ʼɛkʼɛkʼən", "tags": [ "Adyghe" ], "word": "ӏэкӏэкӏын" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "ʼɛkʼɛkʲʼən", "tags": [ "Shapsug" ], "word": "ӏэкӏэкӏьын" } ], "word": "ӏэщӏэкӏын" }
{ "categories": [ "Kabardian entries with incorrect language header", "Kabardian lemmas", "Kabardian transitive verbs", "Kabardian verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_text": "From Proto-Circassian /ʔat͡ʃʼakʲʼən/. Literally means \"to break out of somebody's hands\".", "forms": [ { "form": "ʼɛśʼɛkʼən", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kbd", "2": "verbs", "head": "" }, "expansion": "ӏэщӏэкӏын • (ʼɛśʼɛkʼən)", "name": "head" }, { "args": { "1": "t" }, "expansion": "ӏэщӏэкӏын • (ʼɛśʼɛkʼən) (transitive)", "name": "kbd-verb" } ], "lang": "Kabardian", "lang_code": "kbd", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Adyghe terms with usage examples", "Requests for translations of Adyghe usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 8, 16 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 56, 64 ] ], "english": "The boy got away from the dogs.", "roman": "Śʼalɛr ḥɛmɛ jaʼɛśʼɛkʼaś", "text": "Щӏалэр хьэмэ яӏэщӏэкӏащ", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 6 ], [ 13, 21 ], [ 22, 35 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 32, 38 ], [ 45, 53 ], [ 54, 67 ] ], "english": "To let a lie slip out inadvertently", "roman": "Pcʼə ʼɛśʼɛkʼən.", "text": "ПцIы IэщIэкIын.", "type": "example" }, { "roman": "Žəraslˢɛn jaʼɛśʼɛkʼawɛ qaxʷɛmubədu śətamɛ, nobi araś.", "text": "Жыраслъэн яIэщIэкIауэ къахуэмубыду щытамэ, ноби аращ.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to let someone get away or run away (inadvertently)" ], "links": [ [ "get away", "get away" ], [ "run away", "run away" ] ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Adyghe terms with usage examples", "Requests for translations of Adyghe usage examples" ], "examples": [ { "roman": "Molɛm śəgʷuğəm ğavɛr ʼɛśʼokʼər", "text": "Молэм щыгугъым гъавэр IэщIокIыр", "type": "example" } ], "glosses": [ "to miss out incidentally" ], "links": [ [ "miss out", "miss out" ] ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Adyghe terms with usage examples", "Requests for translations of Adyghe usage examples" ], "examples": [ { "roman": "Tanɛr ʼɛśʼɛkʼən. Džɛdər ʼɛśʼɛkʼaś.", "text": "Танэр IэщIэкIын. Джэдыр IэщIэкIащ.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to break out of somebody's hands" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "to skip over" ], "links": [ [ "skip over", "skip over" ] ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Adyghe terms with usage examples", "Requests for translations of Adyghe usage examples" ], "examples": [ { "roman": "Məꭓʷuməśʼağɛ ʼɛśʼɛkʼən.", "text": "МыхъумыщIагъэ IэщIэкIын.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to do something inadvertently" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔaɕʼat͡ʃʼən]" } ], "synonyms": [ { "roman": "ʼɛkʼɛkʼən", "tags": [ "Adyghe" ], "word": "ӏэкӏэкӏын" }, { "roman": "ʼɛkʼɛkʲʼən", "tags": [ "Shapsug" ], "word": "ӏэкӏэкӏьын" } ], "word": "ӏэщӏэкӏын" }
Download raw JSONL data for ӏэщӏэкӏын meaning in Kabardian (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kabardian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-21 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.