See 共和 in All languages combined, or Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0",
"roman": "kyōwakoku",
"ruby": [
[
"共和国",
"きょうわこく"
]
],
"word": "共和国"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ja",
"2": "ltc",
"3": "共和",
"tr": "gjowngH hwa"
},
"expansion": "Middle Chinese 共和 (gjowngH hwa)",
"name": "bor"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "republican"
},
"expansion": "English republican",
"name": "ncog"
},
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "民主"
},
"expansion": "Chinese 民主 (mínzhǔ)",
"name": "ncog"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "dân chủ",
"3": "",
"4": "democracy"
},
"expansion": "Vietnamese dân chủ (“democracy”)",
"name": "ncog"
}
],
"etymology_text": "From Middle Chinese 共和 (gjowngH hwa).\nThe idea of \"government without a king\" was later adopted by Japanese geographer Mitsukuri Shōgo in reference to the United States, which he dubbed 共和政治州 (Kyōwa-Seiji-Shū, literally “the States with Cooperative and Harmonious Government”); Mitsukuri anecdotally took this suggestion from a Ruist acquaintance who could only think of the aforementioned regency as the sole example of an East Asian government with no monarch. Later Japanese authors used 共和 in a rather indiscriminate way, for anything from commonwealth, to republic, to democracy. The original translation into Chinese of English republican was Chinese 民主 (mínzhǔ), whence Vietnamese dân chủ (“democracy”).",
"forms": [
{
"form": "共和",
"ruby": [
[
"共",
"きょう"
],
[
"和",
"わ"
]
],
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "kyōwa",
"tags": [
"romanization"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "きょうわ"
},
"expansion": "共(きょう)和(わ) • (kyōwa)",
"name": "ja-noun"
}
],
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "32 19 7 40 2",
"kind": "other",
"name": "Pages with 4 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "33 19 4 43 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "97 3",
"kind": "other",
"name": "Japanese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "94 6",
"kind": "other",
"name": "Japanese links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "94 6",
"kind": "other",
"name": "Japanese links with redundant wikilinks",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "82 18",
"kind": "other",
"name": "Japanese terms read with on'yomi",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "79 21",
"kind": "other",
"name": "Japanese terms with 2 kanji",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "93 7",
"kind": "other",
"name": "Japanese terms with Heiban pitch accent (Tōkyō)",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "95 5",
"kind": "other",
"name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "94 6",
"kind": "other",
"name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "99 1",
"kind": "other",
"name": "Middle Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"collaboration; cooperation; working together in harmony"
],
"id": "en-共和-ja-noun-Q5HEtGxB",
"links": [
[
"collaboration",
"collaboration"
],
[
"cooperation",
"cooperation"
],
[
"harmony",
"harmony"
]
]
},
{
"glosses": [
"republicanism"
],
"id": "en-共和-ja-noun-AyHGDDFy",
"links": [
[
"republicanism",
"republicanism"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"other": "きょーわ"
},
{
"ipa": "[kʲo̞ːβ̞a̠]"
}
],
"wikipedia": [
"ja:箕作省吾"
],
"word": "共和"
}
{
"categories": [
"Japanese entries with incorrect language header",
"Japanese lemmas",
"Japanese links with redundant alt parameters",
"Japanese links with redundant wikilinks",
"Japanese nouns",
"Japanese terms borrowed from Middle Chinese",
"Japanese terms derived from Middle Chinese",
"Japanese terms read with on'yomi",
"Japanese terms spelled with fourth grade kanji",
"Japanese terms spelled with third grade kanji",
"Japanese terms spelled with 共 read as きょう",
"Japanese terms spelled with 和 read as わ",
"Japanese terms with 2 kanji",
"Japanese terms with Heiban pitch accent (Tōkyō)",
"Japanese terms with IPA pronunciation",
"Japanese terms with IPA pronunciation with pitch accent",
"Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
"Japanese terms with redundant sortkeys",
"Middle Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
"Pages with 4 entries",
"Pages with entries"
],
"derived": [
{
"roman": "kyōwakoku",
"ruby": [
[
"共和国",
"きょうわこく"
]
],
"word": "共和国"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ja",
"2": "ltc",
"3": "共和",
"tr": "gjowngH hwa"
},
"expansion": "Middle Chinese 共和 (gjowngH hwa)",
"name": "bor"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "republican"
},
"expansion": "English republican",
"name": "ncog"
},
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "民主"
},
"expansion": "Chinese 民主 (mínzhǔ)",
"name": "ncog"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "dân chủ",
"3": "",
"4": "democracy"
},
"expansion": "Vietnamese dân chủ (“democracy”)",
"name": "ncog"
}
],
"etymology_text": "From Middle Chinese 共和 (gjowngH hwa).\nThe idea of \"government without a king\" was later adopted by Japanese geographer Mitsukuri Shōgo in reference to the United States, which he dubbed 共和政治州 (Kyōwa-Seiji-Shū, literally “the States with Cooperative and Harmonious Government”); Mitsukuri anecdotally took this suggestion from a Ruist acquaintance who could only think of the aforementioned regency as the sole example of an East Asian government with no monarch. Later Japanese authors used 共和 in a rather indiscriminate way, for anything from commonwealth, to republic, to democracy. The original translation into Chinese of English republican was Chinese 民主 (mínzhǔ), whence Vietnamese dân chủ (“democracy”).",
"forms": [
{
"form": "共和",
"ruby": [
[
"共",
"きょう"
],
[
"和",
"わ"
]
],
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "kyōwa",
"tags": [
"romanization"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "きょうわ"
},
"expansion": "共(きょう)和(わ) • (kyōwa)",
"name": "ja-noun"
}
],
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"collaboration; cooperation; working together in harmony"
],
"links": [
[
"collaboration",
"collaboration"
],
[
"cooperation",
"cooperation"
],
[
"harmony",
"harmony"
]
]
},
{
"glosses": [
"republicanism"
],
"links": [
[
"republicanism",
"republicanism"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"other": "きょーわ"
},
{
"ipa": "[kʲo̞ːβ̞a̠]"
}
],
"wikipedia": [
"ja:箕作省吾"
],
"word": "共和"
}
Download raw JSONL data for 共和 meaning in Japanese (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-08 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.