See バイ in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "貝" }, "expansion": "", "name": "ja-see" }, { "args": { "1": "ja", "2": "en", "3": "bi" }, "expansion": "English bi", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English bi.", "forms": [ { "form": "bai", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "バイ • (bai)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "redirects": [ "貝" ], "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "bi; bisexual" ], "id": "en-バイ-ja-noun-f01ZRYkQ", "links": [ [ "bi", "bi" ], [ "bisexual", "bisexual" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) bi; bisexual" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "other": "バイ" }, { "ipa": "[ba̠i]" } ], "word": "バイ" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "en", "3": "bye" }, "expansion": "English bye", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English bye. Compare バイバイ (“bye-bye”).", "forms": [ { "form": "バイ", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ばい", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "bai", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "interjection", "2": "ばい" }, "expansion": "バイ or ばい • (bai)", "name": "ja-pos" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "100 0", "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "other", "name": "Japanese katakana", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "topical", "langcode": "ja", "name": "Sexuality", "orig": "ja:Sexuality", "parents": [ "Human behaviour", "Sex", "Human", "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Mommy wants to talk to you more, too, but I’m so busy with work… You say it's no fun sleeping by yourself in a big futon? It's no fun for Mommy, either. OK, well, bye.", "ref": "1980, Shimoda Kageki, Yattoko tantei [Investigator after all], page 58:", "roman": "Mama datte, motto motto ohanashi, shiteitai no yo, oshigoto de tottemo tsukareteru kara… hitori de ōki na futon ni onenne shite, tsumaranai, tte? Mama datte onaji, motto tsumannai no yo. Ja, ne, bai.", "ruby": [ [ "話", "はなし" ], [ "仕", "し" ], [ "事", "ごと" ], [ "大", "おお" ] ], "text": "ママだって、もっともっとお話、していたいのよ、お仕事でとってもつかれてるから…ひとりで大きなふとんにおネンネして、つまらない、って?ママだっておなじ、もっとつまんないのよ。じゃ、ね、バイ。", "type": "quote" }, { "english": "“Bye-bye. hm, no. Sayonara!” Hisae laughed cheerily, “I've got it. Between us, let's use ‘bye’”\n“OK. Well then,”\n“Bye!” Hisae got on the bus in front of the station.", "ref": "1989, Akagawa Jirō, Anbaransu-na hōka go [Unbalanced after-school], page 20:", "roman": "“Baibai. –a, ikenai. Sayōnara!” to, Hisae wa tanoshige ni waratte, “Ii janai. Watashitachi no aida de wa, “bai” ni shiyō”\n“Sō ne. Sore ja”\n“Bai!” Hisae wa, ekimae kara basu ni notteiku.", "ruby": [ [ "久", "ひさ" ], [ "枝", "え" ], [ "楽", "たの" ], [ "笑", "わら" ], [ "私", "わたし" ], [ "間", "あいだ" ], [ "久", "ひさ" ], [ "枝", "え" ], [ "駅", "えき" ], [ "前", "まえ" ], [ "乗", "の" ] ], "text": "「バイバイ。–あ、いけない。さようなら!」と、久枝は楽しげに笑って、「いいじゃない。私たちの間では、『バイ』にしよう」\n「そうね。それじゃ」\n「バイ!」久枝は、駅前からバスに乗っていく。", "type": "quote" }, { "english": "“yes, yes,” what mumbling… “Yeah, OK, well, bye”", "ref": "1997, Shiraishi Ai, Bājin ondo 2, page 60:", "roman": "“Hai hai” nanda kanda “Un okkē ja ne bai”", "ruby": [ [ "OK", "オッケー" ] ], "text": "「はいはい」なんだ かんだ 「うんOKじゃねバイ」", "type": "quote" }, { "english": "“Well, I’ll contact you again by email or phone. Take care of the program, alright? Bye!”", "ref": "2005, Nanase Hikaru, Project SEVEN, page 69:", "roman": "“Jā, mēru ka denwa de mata renraku suru kara. Puroguramu yoroshiku ne. Bai!”", "ruby": [ [ "電", "でん" ], [ "話", "わ" ], [ "連", "れん" ], [ "絡", "らく" ] ], "text": "「じゃあ、メールか電話でまた連絡するから。プログラムよろしくね。バイ!」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "bye" ], "id": "en-バイ-ja-intj-tJ9CWn4f", "links": [ [ "bye", "bye" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) bye" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ba̠i]" } ], "word": "バイ" }
{ "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese interjections", "Japanese katakana", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese nouns", "Japanese terms borrowed from English", "Japanese terms derived from English", "Japanese terms with IPA pronunciation", "Japanese terms with IPA pronunciation missing pitch accent", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "ja:Sexuality" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "貝" }, "expansion": "", "name": "ja-see" }, { "args": { "1": "ja", "2": "en", "3": "bi" }, "expansion": "English bi", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English bi.", "forms": [ { "form": "bai", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "バイ • (bai)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "redirects": [ "貝" ], "senses": [ { "categories": [ "Japanese informal terms" ], "glosses": [ "bi; bisexual" ], "links": [ [ "bi", "bi" ], [ "bisexual", "bisexual" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) bi; bisexual" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "other": "バイ" }, { "ipa": "[ba̠i]" } ], "word": "バイ" } { "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese interjections", "Japanese katakana", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese terms borrowed from English", "Japanese terms derived from English", "Japanese terms with IPA pronunciation", "Japanese terms with IPA pronunciation missing pitch accent", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "ja:Sexuality" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "en", "3": "bye" }, "expansion": "English bye", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English bye. Compare バイバイ (“bye-bye”).", "forms": [ { "form": "バイ", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ばい", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "bai", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "interjection", "2": "ばい" }, "expansion": "バイ or ばい • (bai)", "name": "ja-pos" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "Japanese informal terms", "Japanese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Mommy wants to talk to you more, too, but I’m so busy with work… You say it's no fun sleeping by yourself in a big futon? It's no fun for Mommy, either. OK, well, bye.", "ref": "1980, Shimoda Kageki, Yattoko tantei [Investigator after all], page 58:", "roman": "Mama datte, motto motto ohanashi, shiteitai no yo, oshigoto de tottemo tsukareteru kara… hitori de ōki na futon ni onenne shite, tsumaranai, tte? Mama datte onaji, motto tsumannai no yo. Ja, ne, bai.", "ruby": [ [ "話", "はなし" ], [ "仕", "し" ], [ "事", "ごと" ], [ "大", "おお" ] ], "text": "ママだって、もっともっとお話、していたいのよ、お仕事でとってもつかれてるから…ひとりで大きなふとんにおネンネして、つまらない、って?ママだっておなじ、もっとつまんないのよ。じゃ、ね、バイ。", "type": "quote" }, { "english": "“Bye-bye. hm, no. Sayonara!” Hisae laughed cheerily, “I've got it. Between us, let's use ‘bye’”\n“OK. Well then,”\n“Bye!” Hisae got on the bus in front of the station.", "ref": "1989, Akagawa Jirō, Anbaransu-na hōka go [Unbalanced after-school], page 20:", "roman": "“Baibai. –a, ikenai. Sayōnara!” to, Hisae wa tanoshige ni waratte, “Ii janai. Watashitachi no aida de wa, “bai” ni shiyō”\n“Sō ne. Sore ja”\n“Bai!” Hisae wa, ekimae kara basu ni notteiku.", "ruby": [ [ "久", "ひさ" ], [ "枝", "え" ], [ "楽", "たの" ], [ "笑", "わら" ], [ "私", "わたし" ], [ "間", "あいだ" ], [ "久", "ひさ" ], [ "枝", "え" ], [ "駅", "えき" ], [ "前", "まえ" ], [ "乗", "の" ] ], "text": "「バイバイ。–あ、いけない。さようなら!」と、久枝は楽しげに笑って、「いいじゃない。私たちの間では、『バイ』にしよう」\n「そうね。それじゃ」\n「バイ!」久枝は、駅前からバスに乗っていく。", "type": "quote" }, { "english": "“yes, yes,” what mumbling… “Yeah, OK, well, bye”", "ref": "1997, Shiraishi Ai, Bājin ondo 2, page 60:", "roman": "“Hai hai” nanda kanda “Un okkē ja ne bai”", "ruby": [ [ "OK", "オッケー" ] ], "text": "「はいはい」なんだ かんだ 「うんOKじゃねバイ」", "type": "quote" }, { "english": "“Well, I’ll contact you again by email or phone. Take care of the program, alright? Bye!”", "ref": "2005, Nanase Hikaru, Project SEVEN, page 69:", "roman": "“Jā, mēru ka denwa de mata renraku suru kara. Puroguramu yoroshiku ne. Bai!”", "ruby": [ [ "電", "でん" ], [ "話", "わ" ], [ "連", "れん" ], [ "絡", "らく" ] ], "text": "「じゃあ、メールか電話でまた連絡するから。プログラムよろしくね。バイ!」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "bye" ], "links": [ [ "bye", "bye" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) bye" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ba̠i]" } ], "word": "バイ" }
Download raw JSONL data for バイ meaning in Japanese (5.1kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "バイ" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "バイ", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "バイ" ], "section": "Japanese", "subsection": "interjection", "title": "バイ", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.