"顔触れ" meaning in Japanese

See 顔触れ in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ka̠o̞bɯ̟ᵝɾe̞] Forms: 顔触れ [canonical] (ruby: (かお), ()), kaobure [romanization], kafobure [romanization], かほぶれ [hiragana, historical]
Etymology: 顔(かお) (kao, “face”) + 触(ふ)れ (fure). The fure changes to bure as an instance of rendaku (連濁). Etymology templates: {{ja-compound|顔|かお|触れ|ふれ|sort=かおぶれ|t1=face|t2=}} 顔(かお) (kao, “face”) + 触(ふ)れ (fure), {{rendaku2|fure|bure|sort=かおぶれ}} The fure changes to bure as an instance of rendaku (連濁). Head templates: {{ja-noun|かおぶれ|hhira=かほぶれ}} 顔(かお)触(ぶ)れ • (kaobure) ^(←かほぶれ (kafobure)?)
  1. the people taking part in a meeting, game, play, etc.

Download JSON data for 顔触れ meaning in Japanese (4.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "顔",
        "2": "かお",
        "3": "触れ",
        "4": "ふれ",
        "sort": "かおぶれ",
        "t1": "face",
        "t2": ""
      },
      "expansion": "顔(かお) (kao, “face”) + 触(ふ)れ (fure)",
      "name": "ja-compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fure",
        "2": "bure",
        "sort": "かおぶれ"
      },
      "expansion": "The fure changes to bure as an instance of rendaku (連濁).",
      "name": "rendaku2"
    }
  ],
  "etymology_text": "顔(かお) (kao, “face”) + 触(ふ)れ (fure). The fure changes to bure as an instance of rendaku (連濁).",
  "forms": [
    {
      "form": "顔触れ",
      "ruby": [
        [
          "顔",
          "かお"
        ],
        [
          "触",
          "ぶ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kaobure",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "kafobure",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "かほぶれ",
      "roman": "kafobure",
      "tags": [
        "hiragana",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "かおぶれ",
        "hhira": "かほぶれ"
      },
      "expansion": "顔(かお)触(ぶ)れ • (kaobure) ^(←かほぶれ (kafobure)?)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with rendaku",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "As customs of a rural town, weddings, festivals, funerals, and Buddhist services were frequent, and the relationships between the people of the small town were so close-knit that they knew the inner parts of each other’s homes like the backs of their hands, so every time there was an event at one of their houses, there would always be the same faces present, that is, often almost everyone in the town would gather together, just at a different time and location on each occasion.",
          "ref": "1941, 田畑修一郎, 医師高間房一氏, 青空文庫",
          "roman": "Inaka machi no shūkan to shite, konrei to ka sairei to ka, sōshiki, hōyō nado ga sakan de, semai machijū ga otagai no ie no okumuki no yōsu nado te ni toru gotoku shiriatte iru hodo kōsai ga mitsu de atta kara, ie goto ni nani ka aru to itsumo onaji yō na kaobure, tsumari hotondo machijū no hito ga jiki to basho o kaeta dake de yoriatsumaru koto ga ōkatta.",
          "ruby": [
            [
              "田舎町",
              "ゐなかまち"
            ],
            [
              "習慣",
              "しふくわん"
            ],
            [
              "婚礼",
              "こんれい"
            ],
            [
              "祭礼",
              "さいれい"
            ],
            [
              "葬式",
              "さうしき"
            ],
            [
              "法要",
              "ほふえう"
            ],
            [
              "盛",
              "さか"
            ],
            [
              "狭",
              "せま"
            ],
            [
              "町中",
              "まちぢゆう"
            ],
            [
              "互",
              "たが"
            ],
            [
              "家",
              "いへ"
            ],
            [
              "奥向",
              "おくむ"
            ],
            [
              "様子",
              "やうす"
            ],
            [
              "手",
              "て"
            ],
            [
              "如",
              "ごと"
            ],
            [
              "知",
              "し"
            ],
            [
              "合",
              "あ"
            ],
            [
              "交際",
              "かうさい"
            ],
            [
              "密",
              "みつ"
            ],
            [
              "家",
              "いへ"
            ],
            [
              "何",
              "なに"
            ],
            [
              "同",
              "おな"
            ],
            [
              "顔",
              "かほ"
            ],
            [
              "殆",
              "ほとん"
            ],
            [
              "町中",
              "まちぢゆう"
            ],
            [
              "人",
              "ひと"
            ],
            [
              "時期",
              "じき"
            ],
            [
              "場所",
              "ばしよ"
            ],
            [
              "変",
              "か"
            ],
            [
              "寄",
              "よ"
            ],
            [
              "集",
              "あつま"
            ],
            [
              "多",
              "おほ"
            ]
          ],
          "text": "田舎町の習慣として、婚礼とか祭礼とか、葬式、法要などが盛んで、狭い町中がお互ひの家の奥向きの様子など手にとる如く知り合つてゐるほど交際が密であつたから、家ごとに何かあるといつも同じやうな顔ぶれ、つまり殆ど町中の人が時期と場所を変へただけで寄り集ることが多かつた。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the people taking part in a meeting, game, play, etc."
      ],
      "id": "en-顔触れ-ja-noun-lpxdXEoC"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "かおぶれ"
    },
    {
      "ipa": "[ka̠o̞bɯ̟ᵝɾe̞]"
    }
  ],
  "word": "顔触れ"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "顔",
        "2": "かお",
        "3": "触れ",
        "4": "ふれ",
        "sort": "かおぶれ",
        "t1": "face",
        "t2": ""
      },
      "expansion": "顔(かお) (kao, “face”) + 触(ふ)れ (fure)",
      "name": "ja-compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fure",
        "2": "bure",
        "sort": "かおぶれ"
      },
      "expansion": "The fure changes to bure as an instance of rendaku (連濁).",
      "name": "rendaku2"
    }
  ],
  "etymology_text": "顔(かお) (kao, “face”) + 触(ふ)れ (fure). The fure changes to bure as an instance of rendaku (連濁).",
  "forms": [
    {
      "form": "顔触れ",
      "ruby": [
        [
          "顔",
          "かお"
        ],
        [
          "触",
          "ぶ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kaobure",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "kafobure",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "かほぶれ",
      "roman": "kafobure",
      "tags": [
        "hiragana",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "かおぶれ",
        "hhira": "かほぶれ"
      },
      "expansion": "顔(かお)触(ぶ)れ • (kaobure) ^(←かほぶれ (kafobure)?)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese compound terms",
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant alt parameters",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese nouns",
        "Japanese terms spelled with second grade kanji",
        "Japanese terms spelled with secondary school kanji",
        "Japanese terms with IPA pronunciation",
        "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms with rendaku",
        "Japanese terms with usage examples",
        "Japanese terms written with two Han script characters"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "As customs of a rural town, weddings, festivals, funerals, and Buddhist services were frequent, and the relationships between the people of the small town were so close-knit that they knew the inner parts of each other’s homes like the backs of their hands, so every time there was an event at one of their houses, there would always be the same faces present, that is, often almost everyone in the town would gather together, just at a different time and location on each occasion.",
          "ref": "1941, 田畑修一郎, 医師高間房一氏, 青空文庫",
          "roman": "Inaka machi no shūkan to shite, konrei to ka sairei to ka, sōshiki, hōyō nado ga sakan de, semai machijū ga otagai no ie no okumuki no yōsu nado te ni toru gotoku shiriatte iru hodo kōsai ga mitsu de atta kara, ie goto ni nani ka aru to itsumo onaji yō na kaobure, tsumari hotondo machijū no hito ga jiki to basho o kaeta dake de yoriatsumaru koto ga ōkatta.",
          "ruby": [
            [
              "田舎町",
              "ゐなかまち"
            ],
            [
              "習慣",
              "しふくわん"
            ],
            [
              "婚礼",
              "こんれい"
            ],
            [
              "祭礼",
              "さいれい"
            ],
            [
              "葬式",
              "さうしき"
            ],
            [
              "法要",
              "ほふえう"
            ],
            [
              "盛",
              "さか"
            ],
            [
              "狭",
              "せま"
            ],
            [
              "町中",
              "まちぢゆう"
            ],
            [
              "互",
              "たが"
            ],
            [
              "家",
              "いへ"
            ],
            [
              "奥向",
              "おくむ"
            ],
            [
              "様子",
              "やうす"
            ],
            [
              "手",
              "て"
            ],
            [
              "如",
              "ごと"
            ],
            [
              "知",
              "し"
            ],
            [
              "合",
              "あ"
            ],
            [
              "交際",
              "かうさい"
            ],
            [
              "密",
              "みつ"
            ],
            [
              "家",
              "いへ"
            ],
            [
              "何",
              "なに"
            ],
            [
              "同",
              "おな"
            ],
            [
              "顔",
              "かほ"
            ],
            [
              "殆",
              "ほとん"
            ],
            [
              "町中",
              "まちぢゆう"
            ],
            [
              "人",
              "ひと"
            ],
            [
              "時期",
              "じき"
            ],
            [
              "場所",
              "ばしよ"
            ],
            [
              "変",
              "か"
            ],
            [
              "寄",
              "よ"
            ],
            [
              "集",
              "あつま"
            ],
            [
              "多",
              "おほ"
            ]
          ],
          "text": "田舎町の習慣として、婚礼とか祭礼とか、葬式、法要などが盛んで、狭い町中がお互ひの家の奥向きの様子など手にとる如く知り合つてゐるほど交際が密であつたから、家ごとに何かあるといつも同じやうな顔ぶれ、つまり殆ど町中の人が時期と場所を変へただけで寄り集ることが多かつた。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the people taking part in a meeting, game, play, etc."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "かおぶれ"
    },
    {
      "ipa": "[ka̠o̞bɯ̟ᵝɾe̞]"
    }
  ],
  "word": "顔触れ"
}
{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "顔触れ"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "noun",
  "title": "顔触れ",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "顔触れ"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "noun",
  "title": "顔触れ",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.