"孝子芋" meaning in Japanese

See 孝子芋 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: 孝子芋 [canonical] (ruby: (こう), (), (いも)), kōkoimo [romanization]
Head templates: {{ja-noun|こうこいも}} 孝(こう)子(こ)芋(いも) • (kōkoimo)
  1. Alternative form of 孝行芋 (kōkōimo, “(Tsushima) sweet potato”) Tags: alt-of, alternative Alternative form of: 孝行芋 (extra: (kōkōimo, “(Tsushima) sweet potato”))

Download JSON data for 孝子芋 meaning in Japanese (2.7kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "孝子芋",
      "ruby": [
        [
          "孝",
          "こう"
        ],
        [
          "子",
          "こ"
        ],
        [
          "芋",
          "いも"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kōkoimo",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "こうこいも"
      },
      "expansion": "孝(こう)子(こ)芋(いも) • (kōkoimo)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "(kōkōimo, “(Tsushima) sweet potato”)",
          "word": "孝行芋"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tsushima Japanese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "1763. My deceased father had went to Japan; Lee Chiltan Kwangryo sent a letter on the cultivation of potatoes; at Sasuna on Tsushima island he first attained this; namely, what is called the hyoja-u (\"potato of the filial son\"). There was a filial son who cultivated it to raise his parents, hence its name.",
          "roman": "Yeongmyo gyemi. Seon'gunja ip Ilbon. I-Chiltan-Gwangryeo seotak jong-jeo-beop. Ji Daema-do Sasu-po si deuk ji. Jeuk soching hjoya-u ya. Go yu hyoja jong ji yangchin go myeong. [Sino-Korean]",
          "text": "[c. 1840, 성해응(成海應) [seonghaeeung], 硏經齋全集, volume 14, 藷說 https://www.krpia.co.kr/viewer/open?plctId=PLCT00005160&nodeId=NODE04576055:\n英廟癸未。先君子入日本。李七灘匡呂書托種藷法。至對馬島佐須浦始得之。卽所稱孝子芋也。古有孝子種之養親故名。 [Korean Literary Sinitic, trad.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "roman": "Dojung u chogeun ga sik ja, myeong wol gamjeo. Hogwi hyojama waeeum gogwiuima. [Sino-Korean]",
          "text": "[(Can we date this quote?), 海槎日記; quoted in 小倉進平, “對馬方言と朝鮮語との交渉”, in 南部朝鮮の方言, 朝鮮史學會, 1924:\n島中有草根可食者、名曰甘藷。或謂孝子麻倭音古貴爲麻。 [Korean Literary Sinitic, trad.]\n[1764.] The island has an edible root called the gamjeo. It is also called the hyojama, or pronounced in Japanese, gogwiuima.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 孝行芋 (kōkōimo, “(Tsushima) sweet potato”)"
      ],
      "id": "en-孝子芋-ja-noun--yPqho0d",
      "links": [
        [
          "孝行芋",
          "孝行芋#Japanese"
        ],
        [
          "sweet potato",
          "sweet potato"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "孝子芋"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "孝子芋",
      "ruby": [
        [
          "孝",
          "こう"
        ],
        [
          "子",
          "こ"
        ],
        [
          "芋",
          "いも"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kōkoimo",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "こうこいも"
      },
      "expansion": "孝(こう)子(こ)芋(いも) • (kōkoimo)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "(kōkōimo, “(Tsushima) sweet potato”)",
          "word": "孝行芋"
        }
      ],
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese nouns",
        "Japanese terms spelled with first grade kanji",
        "Japanese terms spelled with secondary school kanji",
        "Japanese terms spelled with sixth grade kanji",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms written with three Han script characters",
        "Literary Chinese terms with usage examples",
        "Requests for date",
        "Tsushima Japanese"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "1763. My deceased father had went to Japan; Lee Chiltan Kwangryo sent a letter on the cultivation of potatoes; at Sasuna on Tsushima island he first attained this; namely, what is called the hyoja-u (\"potato of the filial son\"). There was a filial son who cultivated it to raise his parents, hence its name.",
          "roman": "Yeongmyo gyemi. Seon'gunja ip Ilbon. I-Chiltan-Gwangryeo seotak jong-jeo-beop. Ji Daema-do Sasu-po si deuk ji. Jeuk soching hjoya-u ya. Go yu hyoja jong ji yangchin go myeong. [Sino-Korean]",
          "text": "[c. 1840, 성해응(成海應) [seonghaeeung], 硏經齋全集, volume 14, 藷說 https://www.krpia.co.kr/viewer/open?plctId=PLCT00005160&nodeId=NODE04576055:\n英廟癸未。先君子入日本。李七灘匡呂書托種藷法。至對馬島佐須浦始得之。卽所稱孝子芋也。古有孝子種之養親故名。 [Korean Literary Sinitic, trad.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "roman": "Dojung u chogeun ga sik ja, myeong wol gamjeo. Hogwi hyojama waeeum gogwiuima. [Sino-Korean]",
          "text": "[(Can we date this quote?), 海槎日記; quoted in 小倉進平, “對馬方言と朝鮮語との交渉”, in 南部朝鮮の方言, 朝鮮史學會, 1924:\n島中有草根可食者、名曰甘藷。或謂孝子麻倭音古貴爲麻。 [Korean Literary Sinitic, trad.]\n[1764.] The island has an edible root called the gamjeo. It is also called the hyojama, or pronounced in Japanese, gogwiuima.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 孝行芋 (kōkōimo, “(Tsushima) sweet potato”)"
      ],
      "links": [
        [
          "孝行芋",
          "孝行芋#Japanese"
        ],
        [
          "sweet potato",
          "sweet potato"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "孝子芋"
}
{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "孝子芋"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "noun",
  "title": "孝子芋",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.