"トランジスターグラマー" meaning in Japanese

See トランジスターグラマー in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [to̞ɾã̠ɲ̟d͡ʑisɨᵝta̠ːɡɯ̟ᵝɾa̠ma̠ː] Forms: toranjisutā guramā [romanization]
Etymology: Wasei eigo (和製英語; pseudo-anglicism), derived from transistor + glamor. Attested from the 1950s. Etymology templates: {{pseudo-loan|ja|en|transistor|glamor|||nocap=|nocat=|sort=とらんじゅすたあぐらまあ}} Wasei eigo (和製英語; pseudo-anglicism), derived from transistor + glamor, {{wasei eigo|transistor|glamor|sort=とらんじゅすたあぐらまあ}} Wasei eigo (和製英語; pseudo-anglicism), derived from transistor + glamor Head templates: {{ja-noun|トランジスター グラマー}} トランジスターグラマー • (toranjisutā guramā)
  1. (informal) a petite and glamorous woman Wikipedia link: Daijisen#Online_search_engines, ja:トランジスターグラマー Tags: informal Synonyms: トランジスター・グラマー, トランジスタグラマー

Download JSON data for トランジスターグラマー meaning in Japanese (4.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "en",
        "3": "transistor",
        "4": "glamor",
        "5": "",
        "6": "",
        "nocap": "",
        "nocat": "",
        "sort": "とらんじゅすたあぐらまあ"
      },
      "expansion": "Wasei eigo (和製英語; pseudo-anglicism), derived from transistor + glamor",
      "name": "pseudo-loan"
    },
    {
      "args": {
        "1": "transistor",
        "2": "glamor",
        "sort": "とらんじゅすたあぐらまあ"
      },
      "expansion": "Wasei eigo (和製英語; pseudo-anglicism), derived from transistor + glamor",
      "name": "wasei eigo"
    }
  ],
  "etymology_text": "Wasei eigo (和製英語; pseudo-anglicism), derived from transistor + glamor. Attested from the 1950s.",
  "forms": [
    {
      "form": "toranjisutā guramā",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "トランジスター グラマー"
      },
      "expansion": "トランジスターグラマー • (toranjisutā guramā)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese katakana",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese pseudo-loans from English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I was attracted to one of the women by her impossibly petite so-called transistor glamor.",
          "ref": "2017, Kagi Hideyuki, Busa nanpa [Picking up ugly ones], page 51",
          "roman": "Onnanoko no katahō ga, kogara naiwa yuru toranjisutā guramā de kokoro hikareta no desu.",
          "ruby": [
            [
              "女",
              "おんな"
            ],
            [
              "片",
              "かた"
            ],
            [
              "方",
              "ほう"
            ],
            [
              "小",
              "こ"
            ],
            [
              "柄",
              "がら"
            ],
            [
              "心",
              "こころ"
            ],
            [
              "惹",
              "ひ"
            ]
          ],
          "text": "女のコの片方が、小柄ないわゆるトランジスターグラマーで心惹かれたのです。"
        },
        {
          "english": "The classic car is good, but the relaxed look Young Timer gave the young woman is especially good, isn’t it. […] This one is irresistible to the transistor glamor lovers (loan word?).",
          "ref": "2019 December, “KURUMA DE GAHAGAHA [Gaga for cars]”, in Tipo, volume 366, page 134",
          "ruby": [
            [
              "気安",
              "きやす"
            ],
            [
              "嬢",
              "じょう"
            ],
            [
              "好",
              "す"
            ],
            [
              "外",
              "がい"
            ],
            [
              "語",
              "ご"
            ]
          ],
          "text": "クラシックカーもいいけど、ヤングタイマーの気安さと嬢かしさがいいですよね。 […] こちらはトランジスターグラマー好き(外語?)にタマらないですね。\nKurashikku kā mo ii kedo, Yangu Taimā no kiyasusa to jō ka shisa ga ii desu yo ne. […] Kochira wa toranjisutā guramā suki (gaigo?) ni tamaranai desu ne."
        },
        {
          "english": "She follows her NMB48 senior and leading transistor glamor photogravure model Ms. Jonishi, revealing her figure in a bathing suit.",
          "ref": "2023 March 7, “Sumino Wakana, NMB48 kusshi no toranjisutā guramā ga mizugi sugata de miseru! [Wakana Sumino, NMB48’s foremost transistor glamor, dazzles in swimsuit!]”, in MyNavi news, archived from the original on 2023-03-08",
          "roman": "Jōnishi yuzuri no gurabia pōzu to enuemubīfōtīeito kusshi no toranjisuta guramā o mizugi sugata de arawanishiteiru.",
          "ruby": [
            [
              "上",
              "じょう"
            ],
            [
              "西",
              "にし"
            ],
            [
              "譲",
              "ゆず"
            ],
            [
              "N",
              "エヌ"
            ],
            [
              "M",
              "エム"
            ],
            [
              "B",
              "ビー"
            ],
            [
              "48",
              "フォーティーエイト"
            ],
            [
              "屈",
              "くっ"
            ],
            [
              "指",
              "し"
            ],
            [
              "水",
              "みず"
            ],
            [
              "着",
              "ぎ"
            ],
            [
              "姿",
              "すがた"
            ],
            [
              "露",
              "あら"
            ]
          ],
          "text": "上西譲りのグラビアポーズとNMB48屈指のトランジスタグラマーを水着姿で露わにしている。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a petite and glamorous woman"
      ],
      "id": "en-トランジスターグラマー-ja-noun-xelyDolU",
      "links": [
        [
          "petite",
          "petite"
        ],
        [
          "glamorous",
          "glamorous"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) a petite and glamorous woman"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "トランジスター・グラマー"
        },
        {
          "word": "トランジスタグラマー"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "wikipedia": [
        "Daijisen#Online_search_engines",
        "ja:トランジスターグラマー"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[to̞ɾã̠ɲ̟d͡ʑisɨᵝta̠ːɡɯ̟ᵝɾa̠ma̠ː]"
    }
  ],
  "word": "トランジスターグラマー"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "en",
        "3": "transistor",
        "4": "glamor",
        "5": "",
        "6": "",
        "nocap": "",
        "nocat": "",
        "sort": "とらんじゅすたあぐらまあ"
      },
      "expansion": "Wasei eigo (和製英語; pseudo-anglicism), derived from transistor + glamor",
      "name": "pseudo-loan"
    },
    {
      "args": {
        "1": "transistor",
        "2": "glamor",
        "sort": "とらんじゅすたあぐらまあ"
      },
      "expansion": "Wasei eigo (和製英語; pseudo-anglicism), derived from transistor + glamor",
      "name": "wasei eigo"
    }
  ],
  "etymology_text": "Wasei eigo (和製英語; pseudo-anglicism), derived from transistor + glamor. Attested from the 1950s.",
  "forms": [
    {
      "form": "toranjisutā guramā",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "トランジスター グラマー"
      },
      "expansion": "トランジスターグラマー • (toranjisutā guramā)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese informal terms",
        "Japanese katakana",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese nouns",
        "Japanese pseudo-loans from English",
        "Japanese terms derived from English",
        "Japanese terms with IPA pronunciation",
        "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I was attracted to one of the women by her impossibly petite so-called transistor glamor.",
          "ref": "2017, Kagi Hideyuki, Busa nanpa [Picking up ugly ones], page 51",
          "roman": "Onnanoko no katahō ga, kogara naiwa yuru toranjisutā guramā de kokoro hikareta no desu.",
          "ruby": [
            [
              "女",
              "おんな"
            ],
            [
              "片",
              "かた"
            ],
            [
              "方",
              "ほう"
            ],
            [
              "小",
              "こ"
            ],
            [
              "柄",
              "がら"
            ],
            [
              "心",
              "こころ"
            ],
            [
              "惹",
              "ひ"
            ]
          ],
          "text": "女のコの片方が、小柄ないわゆるトランジスターグラマーで心惹かれたのです。"
        },
        {
          "english": "The classic car is good, but the relaxed look Young Timer gave the young woman is especially good, isn’t it. […] This one is irresistible to the transistor glamor lovers (loan word?).",
          "ref": "2019 December, “KURUMA DE GAHAGAHA [Gaga for cars]”, in Tipo, volume 366, page 134",
          "ruby": [
            [
              "気安",
              "きやす"
            ],
            [
              "嬢",
              "じょう"
            ],
            [
              "好",
              "す"
            ],
            [
              "外",
              "がい"
            ],
            [
              "語",
              "ご"
            ]
          ],
          "text": "クラシックカーもいいけど、ヤングタイマーの気安さと嬢かしさがいいですよね。 […] こちらはトランジスターグラマー好き(外語?)にタマらないですね。\nKurashikku kā mo ii kedo, Yangu Taimā no kiyasusa to jō ka shisa ga ii desu yo ne. […] Kochira wa toranjisutā guramā suki (gaigo?) ni tamaranai desu ne."
        },
        {
          "english": "She follows her NMB48 senior and leading transistor glamor photogravure model Ms. Jonishi, revealing her figure in a bathing suit.",
          "ref": "2023 March 7, “Sumino Wakana, NMB48 kusshi no toranjisutā guramā ga mizugi sugata de miseru! [Wakana Sumino, NMB48’s foremost transistor glamor, dazzles in swimsuit!]”, in MyNavi news, archived from the original on 2023-03-08",
          "roman": "Jōnishi yuzuri no gurabia pōzu to enuemubīfōtīeito kusshi no toranjisuta guramā o mizugi sugata de arawanishiteiru.",
          "ruby": [
            [
              "上",
              "じょう"
            ],
            [
              "西",
              "にし"
            ],
            [
              "譲",
              "ゆず"
            ],
            [
              "N",
              "エヌ"
            ],
            [
              "M",
              "エム"
            ],
            [
              "B",
              "ビー"
            ],
            [
              "48",
              "フォーティーエイト"
            ],
            [
              "屈",
              "くっ"
            ],
            [
              "指",
              "し"
            ],
            [
              "水",
              "みず"
            ],
            [
              "着",
              "ぎ"
            ],
            [
              "姿",
              "すがた"
            ],
            [
              "露",
              "あら"
            ]
          ],
          "text": "上西譲りのグラビアポーズとNMB48屈指のトランジスタグラマーを水着姿で露わにしている。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a petite and glamorous woman"
      ],
      "links": [
        [
          "petite",
          "petite"
        ],
        [
          "glamorous",
          "glamorous"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) a petite and glamorous woman"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "wikipedia": [
        "Daijisen#Online_search_engines",
        "ja:トランジスターグラマー"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[to̞ɾã̠ɲ̟d͡ʑisɨᵝta̠ːɡɯ̟ᵝɾa̠ma̠ː]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "トランジスター・グラマー"
    },
    {
      "word": "トランジスタグラマー"
    }
  ],
  "word": "トランジスターグラマー"
}
{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "トランジスターグラマー"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "noun",
  "title": "トランジスターグラマー",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-19 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (372f256 and 664a3bc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.