"ちばらき" meaning in Japanese

See ちばらき in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: [t͡ɕiba̠ɾa̠kʲi] Forms: Chibaraki [romanization]
Etymology: Blend of 千葉 (Chiba) + 茨城 (Ibaraki). Etymology templates: {{blend|ja|千葉|茨城|tr1=Chiba|tr2=Ibaraki}} Blend of 千葉 (Chiba) + 茨城 (Ibaraki) Head templates: {{ja-pos|proper noun}} ちばらき • (Chibaraki)
  1. (informal, often humorous, sometimes derogatory) the area encompassing Chiba and Ibaraki prefectures Wikipedia link: Eastern Tokyo, ja:ちばらき Tags: derogatory, humorous, informal, often, sometimes Categories (place): Chiba Prefecture, Ibaraki Prefecture Synonyms: ちばらぎ (Chibaragi), チバラキ (Chibaraki) Related terms: グンタマ (Guntama) (english: Gunma and Saitama prefectures), ダさいたま (Dasaitama, derogatory nickname for Saitama)
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "千葉",
        "3": "茨城",
        "tr1": "Chiba",
        "tr2": "Ibaraki"
      },
      "expansion": "Blend of 千葉 (Chiba) + 茨城 (Ibaraki)",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of 千葉 (Chiba) + 茨城 (Ibaraki).",
  "forms": [
    {
      "form": "Chibaraki",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proper noun"
      },
      "expansion": "ちばらき • (Chibaraki)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese blends",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "ja",
          "name": "Chiba Prefecture",
          "orig": "ja:Chiba Prefecture",
          "parents": [
            "Prefectures of Japan",
            "Prefectures",
            "Places",
            "Political subdivisions",
            "Names",
            "Polities",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "ja",
          "name": "Ibaraki Prefecture",
          "orig": "ja:Ibaraki Prefecture",
          "parents": [
            "Prefectures of Japan",
            "Prefectures",
            "Places",
            "Political subdivisions",
            "Names",
            "Polities",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In Ibaraki prefecture, when you are speaking of coffee you must mean Max Coffee. It is only available in Ibaraki and Chiba, and some parts of Tochigi, so it is sometimes also called “Chibaraki coffee”.",
          "ref": "2014, Yano Shinichi, Ibaraki kenmin o ayatsuru [Mastering people of Ibaraki prefecture], page 9:",
          "roman": "Ibaraki de kōhī to ieba makkusu to iwareru gurai […] Ibaraki to Chiba, sore ni Tochigi no ichibu shika hanbai sarete orazu, betsumei “Chibaraki kōhī” to mo yobareteimasu.",
          "ruby": [
            [
              "茨",
              "いばら"
            ],
            [
              "城",
              "き"
            ],
            [
              "言",
              "い"
            ],
            [
              "MAX",
              "マックス"
            ],
            [
              "言",
              "い"
            ],
            [
              "茨",
              "いばら"
            ],
            [
              "城",
              "き"
            ],
            [
              "千",
              "ち"
            ],
            [
              "葉",
              "ば"
            ],
            [
              "栃",
              "とち"
            ],
            [
              "木",
              "ぎ"
            ],
            [
              "一",
              "いち"
            ],
            [
              "部",
              "ぶ"
            ],
            [
              "販",
              "はん"
            ],
            [
              "売",
              "ばい"
            ],
            [
              "別",
              "べつ"
            ],
            [
              "名",
              "めい"
            ],
            [
              "呼",
              "よ"
            ]
          ],
          "text": "茨城でコーヒーと言えばMAXと言われるぐらい […] 茨城と千葉、それに栃木の一部しか販売されておらず、別名「ちばらきコーヒー」とも呼ばれています。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Chiba prefecture — Even “Chibaraki” is better than “Dasaitama”!?",
          "ref": "2017, Ningen kankei ga yoku naru shusshin kenbetsu seikaku aishō [Improve personal relationships: character and chemistry based on home prefecture], page 12:",
          "roman": "Chiba-ken — “Chibaraki” de mo, “Dasaitama” yori wa zenzen mashi!?",
          "ruby": [
            [
              "千",
              "ち"
            ],
            [
              "葉",
              "ば"
            ],
            [
              "県",
              "けん"
            ],
            [
              "全",
              "ぜん"
            ],
            [
              "然",
              "ぜん"
            ]
          ],
          "text": "千葉県—「ちばらき」でも、「ダサイたま」よりは全然マシ!?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "With fashionable towns (Yokohama, Kamakura) and the Shonan area, Kanagawa is “special”, but from the point of view of Tokyo there is no differentiating among “Guntama-Chibaraki” (Gunma and Saitama, Chiba and Ibaraki), Kanto’s other four prefectures are all one lump.",
          "ref": "2019 February 27, “Eiga ‘tonde Saitama’: ‘Bakushō, naite,…’, chiiki sa e no kando kyōdo ai hakaru ichijo ni [Movie ‘Flight to Saitama’: ‘Laughter, tears,...’ a measure of regional loyalty and love of hometown]”, in Nippon.com:",
          "roman": "Oshare na machi (Yokohama, Kamakura) ya Shōnan eria o yō shi ichimoku okareru Kanagawa wa “bekkaku” to shite, Tōkyō kara “Guntama-Chibaraki” (Gunma Saitama – Chiba Ibaraki) to ichi kukuri ni sareru hoka no Kantō yon-ken ni iron no aru hazu mo nai.",
          "ruby": [
            [
              "街",
              "まち"
            ],
            [
              "横",
              "よこ"
            ],
            [
              "浜",
              "はま"
            ],
            [
              "鎌",
              "かま"
            ],
            [
              "倉",
              "くら"
            ],
            [
              "湘",
              "しょう"
            ],
            [
              "南",
              "なん"
            ],
            [
              "擁",
              "よう"
            ],
            [
              "一",
              "いち"
            ],
            [
              "目",
              "もく"
            ],
            [
              "置",
              "お"
            ],
            [
              "神",
              "か"
            ],
            [
              "奈",
              "な"
            ],
            [
              "川",
              "がわ"
            ],
            [
              "別",
              "べっ"
            ],
            [
              "格",
              "かく"
            ],
            [
              "東",
              "とう"
            ],
            [
              "京",
              "きょう"
            ],
            [
              "群",
              "ぐん"
            ],
            [
              "馬",
              "ま"
            ],
            [
              "埼",
              "さい"
            ],
            [
              "玉",
              "たま"
            ],
            [
              "千",
              "ち"
            ],
            [
              "葉",
              "ば"
            ],
            [
              "茨",
              "いばら"
            ],
            [
              "城",
              "き"
            ],
            [
              "一",
              "いち"
            ],
            [
              "他",
              "ほか"
            ],
            [
              "関",
              "かん"
            ],
            [
              "東",
              "とう"
            ],
            [
              "4",
              "よん"
            ],
            [
              "県",
              "けん"
            ],
            [
              "異",
              "い"
            ],
            [
              "論",
              "ろん"
            ]
          ],
          "text": "おしゃれな街(横浜、鎌倉)や湘南エリアを擁し一目置かれる神奈川は「別格」として、東京から「グンタマ-チバラキ」(群馬・埼玉–千葉・茨城)と一くくりにされる他の関東4県に異論のあるはずもない。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The TV program Wandering Tamori is visiting the Chibaraki area, where Chiba and Ibaraki prefectures meet at the Tone river. It is an area with strong ties. Chibaraki is not just a one-off nickname; it is used by local people, and even recorded in Ibaraki prefecture’s history.",
          "ref": "2019 June 2, “‘Bura Tamori Chibaraki hen’ zen rūto o shashin de shōkai! [Introducing with photos all the routes taken in ‘Wandering Tamori Chibaraki episode’!]”, in Travel Jarna, archived from the original on 2020-05-13:",
          "roman": "Bura Tamori wa, Chiba-ken to Ibaraki-ken ga Tone-gawa de kenkyō o sessuru, Chibaraki no eria o tazuneteimasu. Sōgo ni musubitsuki ga tsuyoi chiiki desu. Chibaraki wa, kesshite tan naru zokushō de wa naku, jimoto de yoku tsukaware, Ibaraki-ken shi ni mo keisai sareta meishō desu.",
          "ruby": [
            [
              "千",
              "ち"
            ],
            [
              "葉",
              "ば"
            ],
            [
              "県",
              "けん"
            ],
            [
              "茨",
              "いばら"
            ],
            [
              "城",
              "き"
            ],
            [
              "県",
              "けん"
            ],
            [
              "利",
              "と"
            ],
            [
              "根",
              "ね"
            ],
            [
              "川",
              "がわ"
            ],
            [
              "県",
              "けん"
            ],
            [
              "境",
              "きょう"
            ],
            [
              "接",
              "せっ"
            ],
            [
              "訪",
              "たず"
            ],
            [
              "相",
              "そう"
            ],
            [
              "互",
              "ご"
            ],
            [
              "結",
              "むす"
            ],
            [
              "強",
              "つよ"
            ],
            [
              "地",
              "ち"
            ],
            [
              "域",
              "いき"
            ],
            [
              "決",
              "けっ"
            ],
            [
              "単",
              "たん"
            ],
            [
              "俗",
              "ぞく"
            ],
            [
              "称",
              "しょう"
            ],
            [
              "地",
              "じ"
            ],
            [
              "元",
              "もと"
            ],
            [
              "使",
              "つか"
            ],
            [
              "茨",
              "いばら"
            ],
            [
              "城",
              "き"
            ],
            [
              "県",
              "けん"
            ],
            [
              "史",
              "し"
            ],
            [
              "掲",
              "けい"
            ],
            [
              "載",
              "さい"
            ],
            [
              "名",
              "めい"
            ],
            [
              "称",
              "しょう"
            ]
          ],
          "text": "ブラタモリは、千葉県と茨城県が利根川で県境を接する、ちばらきのエリアを訪ねています。相互に結びつきが強い地域です。ちばらきは、決して単なる俗称ではなく、地元でよく使われ、茨城県史にも掲載された名称です。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the area encompassing Chiba and Ibaraki prefectures"
      ],
      "id": "en-ちばらき-ja-name-ulBUQ4st",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Chiba",
          "Chiba"
        ],
        [
          "Ibaraki",
          "Ibaraki"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal, often humorous, sometimes derogatory) the area encompassing Chiba and Ibaraki prefectures"
      ],
      "related": [
        {
          "english": "Gunma and Saitama prefectures",
          "roman": "Guntama",
          "word": "グンタマ"
        },
        {
          "roman": "Dasaitama, derogatory nickname for Saitama",
          "word": "ダさいたま"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "Chibaragi",
          "word": "ちばらぎ"
        },
        {
          "roman": "Chibaraki",
          "word": "チバラキ"
        }
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "humorous",
        "informal",
        "often",
        "sometimes"
      ],
      "wikipedia": [
        "Eastern Tokyo",
        "ja:ちばらき"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ɕiba̠ɾa̠kʲi]"
    }
  ],
  "word": "ちばらき"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "千葉",
        "3": "茨城",
        "tr1": "Chiba",
        "tr2": "Ibaraki"
      },
      "expansion": "Blend of 千葉 (Chiba) + 茨城 (Ibaraki)",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of 千葉 (Chiba) + 茨城 (Ibaraki).",
  "forms": [
    {
      "form": "Chibaraki",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proper noun"
      },
      "expansion": "ちばらき • (Chibaraki)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "name",
  "related": [
    {
      "english": "Gunma and Saitama prefectures",
      "roman": "Guntama",
      "word": "グンタマ"
    },
    {
      "roman": "Dasaitama, derogatory nickname for Saitama",
      "word": "ダさいたま"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese blends",
        "Japanese derogatory terms",
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese hiragana",
        "Japanese humorous terms",
        "Japanese informal terms",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese proper nouns",
        "Japanese terms with IPA pronunciation",
        "Japanese terms with IPA pronunciation missing pitch accent",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "ja:Chiba Prefecture",
        "ja:Ibaraki Prefecture"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In Ibaraki prefecture, when you are speaking of coffee you must mean Max Coffee. It is only available in Ibaraki and Chiba, and some parts of Tochigi, so it is sometimes also called “Chibaraki coffee”.",
          "ref": "2014, Yano Shinichi, Ibaraki kenmin o ayatsuru [Mastering people of Ibaraki prefecture], page 9:",
          "roman": "Ibaraki de kōhī to ieba makkusu to iwareru gurai […] Ibaraki to Chiba, sore ni Tochigi no ichibu shika hanbai sarete orazu, betsumei “Chibaraki kōhī” to mo yobareteimasu.",
          "ruby": [
            [
              "茨",
              "いばら"
            ],
            [
              "城",
              "き"
            ],
            [
              "言",
              "い"
            ],
            [
              "MAX",
              "マックス"
            ],
            [
              "言",
              "い"
            ],
            [
              "茨",
              "いばら"
            ],
            [
              "城",
              "き"
            ],
            [
              "千",
              "ち"
            ],
            [
              "葉",
              "ば"
            ],
            [
              "栃",
              "とち"
            ],
            [
              "木",
              "ぎ"
            ],
            [
              "一",
              "いち"
            ],
            [
              "部",
              "ぶ"
            ],
            [
              "販",
              "はん"
            ],
            [
              "売",
              "ばい"
            ],
            [
              "別",
              "べつ"
            ],
            [
              "名",
              "めい"
            ],
            [
              "呼",
              "よ"
            ]
          ],
          "text": "茨城でコーヒーと言えばMAXと言われるぐらい […] 茨城と千葉、それに栃木の一部しか販売されておらず、別名「ちばらきコーヒー」とも呼ばれています。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Chiba prefecture — Even “Chibaraki” is better than “Dasaitama”!?",
          "ref": "2017, Ningen kankei ga yoku naru shusshin kenbetsu seikaku aishō [Improve personal relationships: character and chemistry based on home prefecture], page 12:",
          "roman": "Chiba-ken — “Chibaraki” de mo, “Dasaitama” yori wa zenzen mashi!?",
          "ruby": [
            [
              "千",
              "ち"
            ],
            [
              "葉",
              "ば"
            ],
            [
              "県",
              "けん"
            ],
            [
              "全",
              "ぜん"
            ],
            [
              "然",
              "ぜん"
            ]
          ],
          "text": "千葉県—「ちばらき」でも、「ダサイたま」よりは全然マシ!?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "With fashionable towns (Yokohama, Kamakura) and the Shonan area, Kanagawa is “special”, but from the point of view of Tokyo there is no differentiating among “Guntama-Chibaraki” (Gunma and Saitama, Chiba and Ibaraki), Kanto’s other four prefectures are all one lump.",
          "ref": "2019 February 27, “Eiga ‘tonde Saitama’: ‘Bakushō, naite,…’, chiiki sa e no kando kyōdo ai hakaru ichijo ni [Movie ‘Flight to Saitama’: ‘Laughter, tears,...’ a measure of regional loyalty and love of hometown]”, in Nippon.com:",
          "roman": "Oshare na machi (Yokohama, Kamakura) ya Shōnan eria o yō shi ichimoku okareru Kanagawa wa “bekkaku” to shite, Tōkyō kara “Guntama-Chibaraki” (Gunma Saitama – Chiba Ibaraki) to ichi kukuri ni sareru hoka no Kantō yon-ken ni iron no aru hazu mo nai.",
          "ruby": [
            [
              "街",
              "まち"
            ],
            [
              "横",
              "よこ"
            ],
            [
              "浜",
              "はま"
            ],
            [
              "鎌",
              "かま"
            ],
            [
              "倉",
              "くら"
            ],
            [
              "湘",
              "しょう"
            ],
            [
              "南",
              "なん"
            ],
            [
              "擁",
              "よう"
            ],
            [
              "一",
              "いち"
            ],
            [
              "目",
              "もく"
            ],
            [
              "置",
              "お"
            ],
            [
              "神",
              "か"
            ],
            [
              "奈",
              "な"
            ],
            [
              "川",
              "がわ"
            ],
            [
              "別",
              "べっ"
            ],
            [
              "格",
              "かく"
            ],
            [
              "東",
              "とう"
            ],
            [
              "京",
              "きょう"
            ],
            [
              "群",
              "ぐん"
            ],
            [
              "馬",
              "ま"
            ],
            [
              "埼",
              "さい"
            ],
            [
              "玉",
              "たま"
            ],
            [
              "千",
              "ち"
            ],
            [
              "葉",
              "ば"
            ],
            [
              "茨",
              "いばら"
            ],
            [
              "城",
              "き"
            ],
            [
              "一",
              "いち"
            ],
            [
              "他",
              "ほか"
            ],
            [
              "関",
              "かん"
            ],
            [
              "東",
              "とう"
            ],
            [
              "4",
              "よん"
            ],
            [
              "県",
              "けん"
            ],
            [
              "異",
              "い"
            ],
            [
              "論",
              "ろん"
            ]
          ],
          "text": "おしゃれな街(横浜、鎌倉)や湘南エリアを擁し一目置かれる神奈川は「別格」として、東京から「グンタマ-チバラキ」(群馬・埼玉–千葉・茨城)と一くくりにされる他の関東4県に異論のあるはずもない。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The TV program Wandering Tamori is visiting the Chibaraki area, where Chiba and Ibaraki prefectures meet at the Tone river. It is an area with strong ties. Chibaraki is not just a one-off nickname; it is used by local people, and even recorded in Ibaraki prefecture’s history.",
          "ref": "2019 June 2, “‘Bura Tamori Chibaraki hen’ zen rūto o shashin de shōkai! [Introducing with photos all the routes taken in ‘Wandering Tamori Chibaraki episode’!]”, in Travel Jarna, archived from the original on 2020-05-13:",
          "roman": "Bura Tamori wa, Chiba-ken to Ibaraki-ken ga Tone-gawa de kenkyō o sessuru, Chibaraki no eria o tazuneteimasu. Sōgo ni musubitsuki ga tsuyoi chiiki desu. Chibaraki wa, kesshite tan naru zokushō de wa naku, jimoto de yoku tsukaware, Ibaraki-ken shi ni mo keisai sareta meishō desu.",
          "ruby": [
            [
              "千",
              "ち"
            ],
            [
              "葉",
              "ば"
            ],
            [
              "県",
              "けん"
            ],
            [
              "茨",
              "いばら"
            ],
            [
              "城",
              "き"
            ],
            [
              "県",
              "けん"
            ],
            [
              "利",
              "と"
            ],
            [
              "根",
              "ね"
            ],
            [
              "川",
              "がわ"
            ],
            [
              "県",
              "けん"
            ],
            [
              "境",
              "きょう"
            ],
            [
              "接",
              "せっ"
            ],
            [
              "訪",
              "たず"
            ],
            [
              "相",
              "そう"
            ],
            [
              "互",
              "ご"
            ],
            [
              "結",
              "むす"
            ],
            [
              "強",
              "つよ"
            ],
            [
              "地",
              "ち"
            ],
            [
              "域",
              "いき"
            ],
            [
              "決",
              "けっ"
            ],
            [
              "単",
              "たん"
            ],
            [
              "俗",
              "ぞく"
            ],
            [
              "称",
              "しょう"
            ],
            [
              "地",
              "じ"
            ],
            [
              "元",
              "もと"
            ],
            [
              "使",
              "つか"
            ],
            [
              "茨",
              "いばら"
            ],
            [
              "城",
              "き"
            ],
            [
              "県",
              "けん"
            ],
            [
              "史",
              "し"
            ],
            [
              "掲",
              "けい"
            ],
            [
              "載",
              "さい"
            ],
            [
              "名",
              "めい"
            ],
            [
              "称",
              "しょう"
            ]
          ],
          "text": "ブラタモリは、千葉県と茨城県が利根川で県境を接する、ちばらきのエリアを訪ねています。相互に結びつきが強い地域です。ちばらきは、決して単なる俗称ではなく、地元でよく使われ、茨城県史にも掲載された名称です。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the area encompassing Chiba and Ibaraki prefectures"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Chiba",
          "Chiba"
        ],
        [
          "Ibaraki",
          "Ibaraki"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal, often humorous, sometimes derogatory) the area encompassing Chiba and Ibaraki prefectures"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "humorous",
        "informal",
        "often",
        "sometimes"
      ],
      "wikipedia": [
        "Eastern Tokyo",
        "ja:ちばらき"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ɕiba̠ɾa̠kʲi]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "Chibaragi",
      "word": "ちばらぎ"
    },
    {
      "roman": "Chibaraki",
      "word": "チバラキ"
    }
  ],
  "word": "ちばらき"
}

Download raw JSONL data for ちばらき meaning in Japanese (6.9kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "ちばらき"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "proper noun",
  "title": "ちばらき",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.