"taak" meaning in Jamaican Creole

See taak in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ˈtaːk/
Etymology: Derived from English talk. Etymology templates: {{glossary|derived terms|Derived}} Derived, {{der|jam|en|talk|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} English talk, {{der+|jam|en|talk}} Derived from English talk Head templates: {{head|jam|verb}} taak, {{jam-verb}} taak
  1. to talk, to speak Synonyms: chat, talk
    Sense id: en-taak-jam-verb-AUnYt4H7 Categories (other): Jamaican Creole entries with incorrect language header

Download JSON data for taak meaning in Jamaican Creole (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "derived terms",
        "2": "Derived"
      },
      "expansion": "Derived",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "en",
        "3": "talk",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "English talk",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "en",
        "3": "talk"
      },
      "expansion": "Derived from English talk",
      "name": "der+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Derived from English talk.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "taak",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "taak",
      "name": "jam-verb"
    }
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I know what I'm talking about because on Sunday afternoon, I had to make that choice and it wasn't like I got a letter in the mail that gave me warning ahead of time",
          "ref": "2016, Sylvia Gilfillian, The Road to Timnath: Di Ruod Tu Timnat, AuthorHouse",
          "text": "Me know wa me a taak bout because wan Sunday afternoon me had to mek dat choice, and is not like me get a letter in di mail dat give me a waanin ahead a time",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to talk, to speak"
      ],
      "id": "en-taak-jam-verb-AUnYt4H7",
      "links": [
        [
          "talk",
          "talk"
        ],
        [
          "speak",
          "speak"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "chat"
        },
        {
          "word": "talk"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtaːk/"
    }
  ],
  "word": "taak"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "derived terms",
        "2": "Derived"
      },
      "expansion": "Derived",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "en",
        "3": "talk",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "English talk",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "en",
        "3": "talk"
      },
      "expansion": "Derived from English talk",
      "name": "der+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Derived from English talk.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "taak",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "taak",
      "name": "jam-verb"
    }
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
        "Jamaican Creole lemmas",
        "Jamaican Creole terms derived from English",
        "Jamaican Creole terms with IPA pronunciation",
        "Jamaican Creole terms with quotations",
        "Jamaican Creole verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I know what I'm talking about because on Sunday afternoon, I had to make that choice and it wasn't like I got a letter in the mail that gave me warning ahead of time",
          "ref": "2016, Sylvia Gilfillian, The Road to Timnath: Di Ruod Tu Timnat, AuthorHouse",
          "text": "Me know wa me a taak bout because wan Sunday afternoon me had to mek dat choice, and is not like me get a letter in di mail dat give me a waanin ahead a time",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to talk, to speak"
      ],
      "links": [
        [
          "talk",
          "talk"
        ],
        [
          "speak",
          "speak"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "chat"
        },
        {
          "word": "talk"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtaːk/"
    }
  ],
  "word": "taak"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Jamaican Creole dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.