See vertà in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "#" }, "expansion": "vertà f (invariable)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "ver‧tà" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "If I have caught love for you, gentle woman, is no wonder; but it seems like a miracle that it hasn't taken everyone's soul, for in truth we know that Love was born of a pleasing thing.", "ref": "13ᵗʰ century, Guittone d'Arezzo, Se de voi, donna gente, collected in Le rime di Guittone d'Arezzo, Bari: Laterza, published 1940, page 3, lines 1–6:", "text": "Se de voi, donna gente,\nm’ha preso amor, no è giá meraviglia,\nma miracol somiglia\ncome a ciascun no ha l’anima presa;\nché de cosa piacente\nsavemo de vertá ch’è nato amore.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Syncopic form of verità" ], "id": "en-vertà-it-noun-tC~VOzS7", "links": [ [ "verità", "verità#Italian" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, literary) Syncopic form of verità" ], "tags": [ "archaic", "feminine", "invariable", "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/verˈta/" }, { "rhymes": "-a" } ], "word": "vertà" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "#" }, "expansion": "vertà f (invariable)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "ver‧tà" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Italian 2-syllable words", "Italian archaic terms", "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian feminine nouns", "Italian indeclinable nouns", "Italian lemmas", "Italian literary terms", "Italian nouns", "Italian syncopic forms", "Italian terms with IPA pronunciation", "Italian terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/a", "Rhymes:Italian/a/2 syllables" ], "examples": [ { "english": "If I have caught love for you, gentle woman, is no wonder; but it seems like a miracle that it hasn't taken everyone's soul, for in truth we know that Love was born of a pleasing thing.", "ref": "13ᵗʰ century, Guittone d'Arezzo, Se de voi, donna gente, collected in Le rime di Guittone d'Arezzo, Bari: Laterza, published 1940, page 3, lines 1–6:", "text": "Se de voi, donna gente,\nm’ha preso amor, no è giá meraviglia,\nma miracol somiglia\ncome a ciascun no ha l’anima presa;\nché de cosa piacente\nsavemo de vertá ch’è nato amore.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Syncopic form of verità" ], "links": [ [ "verità", "verità#Italian" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, literary) Syncopic form of verità" ], "tags": [ "archaic", "feminine", "invariable", "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/verˈta/" }, { "rhymes": "-a" } ], "word": "vertà" }
Download raw JSONL data for vertà meaning in Italian (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.