"stare al gioco" meaning in Italian

See stare al gioco in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Literally, “to stay at the game”. Etymology templates: {{m-g|to stay at the game}} “to stay at the game”, {{lit|to stay at the game}} Literally, “to stay at the game” Head templates: {{it-verb|e/@}} stàre al gioco (first-person singular present (with syntactic gemination after the verb) stò al gioco, first-person singular past historic stétti al gioco or (traditional) stètti al gioco, past participle stàto al gioco, first-person singular future starò al gioco, first-person singular subjunctive stìa al gioco, first-person singular imperfect subjunctive stéssi al gioco, second-person singular imperative stài al gioco or stà' al gioco, auxiliary èssere) Forms: stàre al gioco [canonical], stò al gioco [first-person, present, singular], stétti al gioco [first-person, historic, past, singular], stètti al gioco [first-person, historic, past, singular, traditional], stàto al gioco [participle, past], starò al gioco [first-person, future, singular], stìa al gioco [first-person, singular, subjunctive], stéssi al gioco [first-person, imperfect, singular, subjunctive], stài al gioco [imperative, second-person, singular], stà' al gioco [imperative, second-person, singular], èssere [auxiliary]
  1. (intransitive) to play along Tags: intransitive
    Sense id: en-stare_al_gioco-it-verb-0Vwh-iAI
  2. (intransitive) to play the game; to cooperate; to behave fairly; to abide by the rules Tags: intransitive
    Sense id: en-stare_al_gioco-it-verb-3BJWFUHz Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian links with redundant wikilinks Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 12 83 5 Disambiguation of Italian links with redundant wikilinks: 19 75 6
  3. (intransitive) to play into someone's hands [+ di (someone)] Tags: intransitive
    Sense id: en-stare_al_gioco-it-verb-Y2Z1vrb7

Alternative forms

Download JSON data for stare al gioco meaning in Italian (3.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to stay at the game"
      },
      "expansion": "“to stay at the game”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to stay at the game"
      },
      "expansion": "Literally, “to stay at the game”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to stay at the game”.",
  "forms": [
    {
      "form": "stàre al gioco",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "stò al gioco",
      "raw_tags": [
        "with syntactic gemination after the verb"
      ],
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "stétti al gioco",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "stètti al gioco",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular",
        "traditional"
      ]
    },
    {
      "form": "stàto al gioco",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "starò al gioco",
      "tags": [
        "first-person",
        "future",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "stìa al gioco",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "subjunctive"
      ]
    },
    {
      "form": "stéssi al gioco",
      "tags": [
        "first-person",
        "imperfect",
        "singular",
        "subjunctive"
      ]
    },
    {
      "form": "stài al gioco",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "stà' al gioco",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "èssere",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "e/@"
      },
      "expansion": "stàre al gioco (first-person singular present (with syntactic gemination after the verb) stò al gioco, first-person singular past historic stétti al gioco or (traditional) stètti al gioco, past participle stàto al gioco, first-person singular future starò al gioco, first-person singular subjunctive stìa al gioco, first-person singular imperfect subjunctive stéssi al gioco, second-person singular imperative stài al gioco or stà' al gioco, auxiliary èssere)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "\"Did you call him ugly?\" Augustus asked. / \"Just go with it,\" I told him.\n(literally, “\"You called him horrendous?\" Augustus asked me. / \"Play along\" I told him.”)",
          "ref": "2012, John Green, translated by Giorgia Grilli, Colpa delle Stelle [The Fault in our Stars], Mondadori, page 121",
          "text": "«L'hai chiamato orrendo?» mi ha chiesto Augustus. / «Stai al gioco» gli ho detto.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to play along"
      ],
      "id": "en-stare_al_gioco-it-verb-0Vwh-iAI",
      "links": [
        [
          "play along",
          "play along"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to play along"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 83 5",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 75 6",
          "kind": "other",
          "name": "Italian links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to play the game; to cooperate; to behave fairly; to abide by the rules"
      ],
      "id": "en-stare_al_gioco-it-verb-3BJWFUHz",
      "links": [
        [
          "play the game",
          "play the game"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to play the game; to cooperate; to behave fairly; to abide by the rules"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to play into someone's hands [+ di (someone)]",
        "to play into someone's hands"
      ],
      "id": "en-stare_al_gioco-it-verb-Y2Z1vrb7",
      "links": [
        [
          "play into someone's hands",
          "play into someone's hands"
        ],
        [
          "di",
          "di#Italian"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to play into someone's hands [+ di (someone)]"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "stare al gioco"
}
{
  "categories": [
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian idioms",
    "Italian lemmas",
    "Italian links with redundant wikilinks",
    "Italian multiword terms",
    "Italian verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to stay at the game"
      },
      "expansion": "“to stay at the game”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to stay at the game"
      },
      "expansion": "Literally, “to stay at the game”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to stay at the game”.",
  "forms": [
    {
      "form": "stàre al gioco",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "stò al gioco",
      "raw_tags": [
        "with syntactic gemination after the verb"
      ],
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "stétti al gioco",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "stètti al gioco",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular",
        "traditional"
      ]
    },
    {
      "form": "stàto al gioco",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "starò al gioco",
      "tags": [
        "first-person",
        "future",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "stìa al gioco",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "subjunctive"
      ]
    },
    {
      "form": "stéssi al gioco",
      "tags": [
        "first-person",
        "imperfect",
        "singular",
        "subjunctive"
      ]
    },
    {
      "form": "stài al gioco",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "stà' al gioco",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "èssere",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "e/@"
      },
      "expansion": "stàre al gioco (first-person singular present (with syntactic gemination after the verb) stò al gioco, first-person singular past historic stétti al gioco or (traditional) stètti al gioco, past participle stàto al gioco, first-person singular future starò al gioco, first-person singular subjunctive stìa al gioco, first-person singular imperfect subjunctive stéssi al gioco, second-person singular imperative stài al gioco or stà' al gioco, auxiliary èssere)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian intransitive verbs",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"Did you call him ugly?\" Augustus asked. / \"Just go with it,\" I told him.\n(literally, “\"You called him horrendous?\" Augustus asked me. / \"Play along\" I told him.”)",
          "ref": "2012, John Green, translated by Giorgia Grilli, Colpa delle Stelle [The Fault in our Stars], Mondadori, page 121",
          "text": "«L'hai chiamato orrendo?» mi ha chiesto Augustus. / «Stai al gioco» gli ho detto.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to play along"
      ],
      "links": [
        [
          "play along",
          "play along"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to play along"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to play the game; to cooperate; to behave fairly; to abide by the rules"
      ],
      "links": [
        [
          "play the game",
          "play the game"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to play the game; to cooperate; to behave fairly; to abide by the rules"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to play into someone's hands [+ di (someone)]",
        "to play into someone's hands"
      ],
      "links": [
        [
          "play into someone's hands",
          "play into someone's hands"
        ],
        [
          "di",
          "di#Italian"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to play into someone's hands [+ di (someone)]"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "stare al gioco"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.