See segnacolo in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "signāculum", "4": "", "5": "seal, signet" }, "expansion": "Borrowed from Latin signāculum (“seal, signet”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin signāculum (“seal, signet”).", "forms": [ { "form": "segnacoli", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "segnacolo m (plural segnacoli)", "name": "it-noun" }, { "args": { "1": "it", "2": "literary" }, "expansion": "(literary)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "se‧gnà‧co‧lo" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "segno" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Our purpose was not that the keys which were to me confided should e'er become the escutcheon on a banner, that should wage war on those who are baptized", "ref": "1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Paradiso, Le Monnier, published 2002, Canto XXVII, page 485, lines 46, 49–51:", "text": "Non fu nostra intenzion […] che le chiavi che mi fuor concesse, ¶ divenisser signaculo in vessillo ¶ che contra battezzati combattesse", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sign, symbol, emblem" ], "id": "en-segnacolo-it-noun-6~lh2VL1", "links": [ [ "sign", "sign" ], [ "symbol", "symbol" ], [ "emblem", "emblem" ] ], "qualifier": "literal and figurative", "raw_glosses": [ "(literal and figurative) sign, symbol, emblem" ], "tags": [ "literary", "masculine" ] }, { "glosses": [ "bookmark (strip used to mark a place in a book)" ], "id": "en-segnacolo-it-noun-itujjoy5", "links": [ [ "bookmark", "bookmark" ] ], "tags": [ "literary", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 33 59", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 25 63", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 15 77", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "I found many passages signed in pencil on the margin, and a slip of paper put there as a bookmarker", "text": "trovai molti passi controsegnati in margine con matita, e una striscia di carta postavi per segnacolo", "type": "example" } ], "glosses": [ "any kind of bookmark or bookmarker" ], "id": "en-segnacolo-it-noun-wkO4ghck", "links": [ [ "bookmark", "bookmark" ], [ "bookmarker", "bookmarker" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension, rare) any kind of bookmark or bookmarker" ], "tags": [ "broadly", "literary", "masculine", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/seɲˈɲa.ko.lo/" }, { "rhymes": "-akolo" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "signacolo" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "signaculo" } ], "word": "segnacolo" }
{ "categories": [ "Italian 4-syllable words", "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian literary terms", "Italian masculine nouns", "Italian nouns", "Italian terms borrowed from Latin", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/akolo", "Rhymes:Italian/akolo/4 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "signāculum", "4": "", "5": "seal, signet" }, "expansion": "Borrowed from Latin signāculum (“seal, signet”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin signāculum (“seal, signet”).", "forms": [ { "form": "segnacoli", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "segnacolo m (plural segnacoli)", "name": "it-noun" }, { "args": { "1": "it", "2": "literary" }, "expansion": "(literary)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "se‧gnà‧co‧lo" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "related": [ { "word": "segno" } ], "senses": [ { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Our purpose was not that the keys which were to me confided should e'er become the escutcheon on a banner, that should wage war on those who are baptized", "ref": "1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Paradiso, Le Monnier, published 2002, Canto XXVII, page 485, lines 46, 49–51:", "text": "Non fu nostra intenzion […] che le chiavi che mi fuor concesse, ¶ divenisser signaculo in vessillo ¶ che contra battezzati combattesse", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sign, symbol, emblem" ], "links": [ [ "sign", "sign" ], [ "symbol", "symbol" ], [ "emblem", "emblem" ] ], "qualifier": "literal and figurative", "raw_glosses": [ "(literal and figurative) sign, symbol, emblem" ], "tags": [ "literary", "masculine" ] }, { "glosses": [ "bookmark (strip used to mark a place in a book)" ], "links": [ [ "bookmark", "bookmark" ] ], "tags": [ "literary", "masculine" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations", "Italian terms with rare senses" ], "examples": [ { "english": "I found many passages signed in pencil on the margin, and a slip of paper put there as a bookmarker", "text": "trovai molti passi controsegnati in margine con matita, e una striscia di carta postavi per segnacolo", "type": "example" } ], "glosses": [ "any kind of bookmark or bookmarker" ], "links": [ [ "bookmark", "bookmark" ], [ "bookmarker", "bookmarker" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension, rare) any kind of bookmark or bookmarker" ], "tags": [ "broadly", "literary", "masculine", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/seɲˈɲa.ko.lo/" }, { "rhymes": "-akolo" } ], "synonyms": [ { "word": "signacolo" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "signaculo" } ], "word": "segnacolo" }
Download raw JSONL data for segnacolo meaning in Italian (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.