"segnacolo" meaning in All languages combined

See segnacolo on Wiktionary

Noun [Italian]

IPA: /seɲˈɲa.ko.lo/ Forms: segnacoli [plural]
Rhymes: -akolo Etymology: Borrowed from Latin signāculum (“seal, signet”). Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|it|la|signāculum||seal, signet|g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Latin signāculum (“seal, signet”), {{bor+|it|la|signāculum||seal, signet}} Borrowed from Latin signāculum (“seal, signet”) Head templates: {{it-noun|m}} segnacolo m (plural segnacoli)
  1. (literal and figurative) sign, symbol, emblem Tags: literary, masculine
    Sense id: en-segnacolo-it-noun-6~lh2VL1
  2. bookmark (strip used to mark a place in a book) Tags: literary, masculine
    Sense id: en-segnacolo-it-noun-itujjoy5
  3. (by extension, rare) any kind of bookmark or bookmarker Tags: broadly, literary, masculine, rare
    Sense id: en-segnacolo-it-noun-wkO4ghck Categories (other): Italian entries with incorrect language header Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 6 35 59
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: signacolo, signaculo [obsolete] Related terms: segno

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for segnacolo meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "signāculum",
        "4": "",
        "5": "seal, signet",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin signāculum (“seal, signet”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "signāculum",
        "4": "",
        "5": "seal, signet"
      },
      "expansion": "Borrowed from Latin signāculum (“seal, signet”)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Latin signāculum (“seal, signet”).",
  "forms": [
    {
      "form": "segnacoli",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "segnacolo m (plural segnacoli)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "se‧gnà‧co‧lo"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "segno"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Our purpose was not that the keys which were to me confided should e'er become the escutcheon on a banner, that should wage war on those who are baptized",
          "ref": "1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Paradiso, Le Monnier, published 2002, Canto XXVII, page 485, lines 46, 49–51",
          "text": "Non fu nostra intenzion […] che le chiavi che mi fuor concesse, ¶ divenisser signaculo in vessillo ¶ che contra battezzati combattesse",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sign, symbol, emblem"
      ],
      "id": "en-segnacolo-it-noun-6~lh2VL1",
      "links": [
        [
          "sign",
          "sign"
        ],
        [
          "symbol",
          "symbol"
        ],
        [
          "emblem",
          "emblem"
        ]
      ],
      "qualifier": "literal and figurative",
      "raw_glosses": [
        "(literal and figurative) sign, symbol, emblem"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "bookmark (strip used to mark a place in a book)"
      ],
      "id": "en-segnacolo-it-noun-itujjoy5",
      "links": [
        [
          "bookmark",
          "bookmark"
        ]
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 35 59",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I found many passages signed in pencil on the margin, and a slip of paper put there as a bookmarker",
          "text": "trovai molti passi controsegnati in margine con matita, e una striscia di carta postavi per segnacolo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "any kind of bookmark or bookmarker"
      ],
      "id": "en-segnacolo-it-noun-wkO4ghck",
      "links": [
        [
          "bookmark",
          "bookmark"
        ],
        [
          "bookmarker",
          "bookmarker"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension, rare) any kind of bookmark or bookmarker"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "literary",
        "masculine",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/seɲˈɲa.ko.lo/"
    },
    {
      "rhymes": "-akolo"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "signacolo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "signaculo"
    }
  ],
  "word": "segnacolo"
}
{
  "categories": [
    "Italian 4-syllable words",
    "Italian countable nouns",
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian lemmas",
    "Italian literary terms",
    "Italian masculine nouns",
    "Italian nouns",
    "Italian terms borrowed from Latin",
    "Italian terms derived from Latin",
    "Italian terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Italian/akolo",
    "Rhymes:Italian/akolo/4 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "signāculum",
        "4": "",
        "5": "seal, signet",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin signāculum (“seal, signet”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "signāculum",
        "4": "",
        "5": "seal, signet"
      },
      "expansion": "Borrowed from Latin signāculum (“seal, signet”)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Latin signāculum (“seal, signet”).",
  "forms": [
    {
      "form": "segnacoli",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "segnacolo m (plural segnacoli)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "se‧gnà‧co‧lo"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "segno"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Our purpose was not that the keys which were to me confided should e'er become the escutcheon on a banner, that should wage war on those who are baptized",
          "ref": "1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Paradiso, Le Monnier, published 2002, Canto XXVII, page 485, lines 46, 49–51",
          "text": "Non fu nostra intenzion […] che le chiavi che mi fuor concesse, ¶ divenisser signaculo in vessillo ¶ che contra battezzati combattesse",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sign, symbol, emblem"
      ],
      "links": [
        [
          "sign",
          "sign"
        ],
        [
          "symbol",
          "symbol"
        ],
        [
          "emblem",
          "emblem"
        ]
      ],
      "qualifier": "literal and figurative",
      "raw_glosses": [
        "(literal and figurative) sign, symbol, emblem"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "bookmark (strip used to mark a place in a book)"
      ],
      "links": [
        [
          "bookmark",
          "bookmark"
        ]
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations",
        "Italian terms with rare senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I found many passages signed in pencil on the margin, and a slip of paper put there as a bookmarker",
          "text": "trovai molti passi controsegnati in margine con matita, e una striscia di carta postavi per segnacolo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "any kind of bookmark or bookmarker"
      ],
      "links": [
        [
          "bookmark",
          "bookmark"
        ],
        [
          "bookmarker",
          "bookmarker"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension, rare) any kind of bookmark or bookmarker"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "literary",
        "masculine",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/seɲˈɲa.ko.lo/"
    },
    {
      "rhymes": "-akolo"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "signacolo"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "signaculo"
    }
  ],
  "word": "segnacolo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.