"redituro" meaning in Italian

See redituro in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /re.diˈtu.ro/ Forms: reditura [feminine], redituri [masculine, plural], rediture [feminine, plural]
Rhymes: -uro Etymology: Learned borrowing from Latin reditūrus (“about to return”), future active participle of redeō (“to go, come back”), derived from eō (“to go”), from Proto-Italic *eō, from the Proto-Indo-European root *h₁ey- (“to go”). Etymology templates: {{root|it|ine-pro|*h₁ey-}}, {{lbor|it|la|reditūrus|t=about to return}} Learned borrowing from Latin reditūrus (“about to return”), {{der|it|itc-pro|*eō}} Proto-Italic *eō, {{der|it|ine-pro|-}} Proto-Indo-European Head templates: {{it-adj}} redituro (feminine reditura, masculine plural redituri, feminine plural rediture)
  1. (poetic) about to return Tags: poetic
    Sense id: en-redituro-it-adj-eubNinv- Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 40 60 Disambiguation of Pages with 2 entries: 50 50 Disambiguation of Pages with entries: 50 50
  2. (poetic) about to return
    (by extension) that will (eventually) return
    Tags: broadly, poetic
    Sense id: en-redituro-it-adj-~uMFdtrD Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 40 60 Disambiguation of Pages with 2 entries: 50 50 Disambiguation of Pages with entries: 50 50

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁ey-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "reditūrus",
        "t": "about to return"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Latin reditūrus (“about to return”)",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "itc-pro",
        "3": "*eō"
      },
      "expansion": "Proto-Italic *eō",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ine-pro",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Latin reditūrus (“about to return”), future active participle of redeō (“to go, come back”), derived from eō (“to go”), from Proto-Italic *eō, from the Proto-Indo-European root *h₁ey- (“to go”).",
  "forms": [
    {
      "form": "reditura",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "redituri",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "rediture",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "redituro (feminine reditura, masculine plural redituri, feminine plural rediture)",
      "name": "it-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "re‧di‧tù‧ro"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "40 60",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1825, Vincenzo Monti (translator), Iliade, Giovanni Resnati e Gius. Bernardoni di Gio. (1840), p. 271, Libro XIII, vv. 49-50",
          "text": "Onde attendean lì fermi il redituro ¶ Re lor, che al campo degli Achei s'indrizza.\nSo that they stood there, waiting for their bound to return ¶ King, who directs his steps to the Achaean camp.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "about to return"
      ],
      "id": "en-redituro-it-adj-eubNinv-",
      "links": [
        [
          "return",
          "return"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetic) about to return"
      ],
      "tags": [
        "poetic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "40 60",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "about to return",
        "that will (eventually) return"
      ],
      "id": "en-redituro-it-adj-~uMFdtrD",
      "links": [
        [
          "return",
          "return"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetic) about to return",
        "(by extension) that will (eventually) return"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/re.diˈtu.ro/"
    },
    {
      "rhymes": "-uro"
    }
  ],
  "word": "redituro"
}
{
  "categories": [
    "Italian 4-syllable words",
    "Italian adjectives",
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian learned borrowings from Latin",
    "Italian lemmas",
    "Italian terms borrowed from Latin",
    "Italian terms derived from Latin",
    "Italian terms derived from Proto-Indo-European",
    "Italian terms derived from Proto-Italic",
    "Italian terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁ey-",
    "Italian terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Italian/uro",
    "Rhymes:Italian/uro/4 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁ey-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "reditūrus",
        "t": "about to return"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Latin reditūrus (“about to return”)",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "itc-pro",
        "3": "*eō"
      },
      "expansion": "Proto-Italic *eō",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ine-pro",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Latin reditūrus (“about to return”), future active participle of redeō (“to go, come back”), derived from eō (“to go”), from Proto-Italic *eō, from the Proto-Indo-European root *h₁ey- (“to go”).",
  "forms": [
    {
      "form": "reditura",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "redituri",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "rediture",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "redituro (feminine reditura, masculine plural redituri, feminine plural rediture)",
      "name": "it-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "re‧di‧tù‧ro"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian poetic terms",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1825, Vincenzo Monti (translator), Iliade, Giovanni Resnati e Gius. Bernardoni di Gio. (1840), p. 271, Libro XIII, vv. 49-50",
          "text": "Onde attendean lì fermi il redituro ¶ Re lor, che al campo degli Achei s'indrizza.\nSo that they stood there, waiting for their bound to return ¶ King, who directs his steps to the Achaean camp.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "about to return"
      ],
      "links": [
        [
          "return",
          "return"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetic) about to return"
      ],
      "tags": [
        "poetic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian poetic terms",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "about to return",
        "that will (eventually) return"
      ],
      "links": [
        [
          "return",
          "return"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetic) about to return",
        "(by extension) that will (eventually) return"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/re.diˈtu.ro/"
    },
    {
      "rhymes": "-uro"
    }
  ],
  "word": "redituro"
}

Download raw JSONL data for redituro meaning in Italian (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-26 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.