See per il verso giusto in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to take by the right way" }, "expansion": "“to take by the right way”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to take by the right way" }, "expansion": "Literally, “to take by the right way”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to take by the right way”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "prepositional phrase" }, "expansion": "per il verso giusto", "name": "it-pos" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "I never care what I do, so I always have a good time.", "ref": "2013, chapter 3, in F. Scott Fitzgerald, translated by Ferruccio Russo, Il Grande Gatsby [The Great Gatsby], Edizioni Scientifiche e Artistiche, page 75:", "text": "Non bado mai tanto a quello che faccio, così prendo tutto per il verso giusto.", "type": "quote" }, { "english": "The problem was my mother: Things never went right with her.", "ref": "2011, Elena Ferrante, chapter 7, in L'amica geniale [My Brilliant Friend], Edizioni e/o:", "text": "Il problema era mia madre, con lei le cose non andavano mai per il verso giusto.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in the right way; in the right direction" ], "id": "en-per_il_verso_giusto-it-prep_phrase-b3hXo4R6", "raw_glosses": [ "(transitive) in the right way; in the right direction" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "per il verso giusto" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to take by the right way" }, "expansion": "“to take by the right way”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to take by the right way" }, "expansion": "Literally, “to take by the right way”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to take by the right way”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "prepositional phrase" }, "expansion": "per il verso giusto", "name": "it-pos" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "categories": [ "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian multiword terms", "Italian prepositional phrases", "Italian terms with quotations", "Italian transitive verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "I never care what I do, so I always have a good time.", "ref": "2013, chapter 3, in F. Scott Fitzgerald, translated by Ferruccio Russo, Il Grande Gatsby [The Great Gatsby], Edizioni Scientifiche e Artistiche, page 75:", "text": "Non bado mai tanto a quello che faccio, così prendo tutto per il verso giusto.", "type": "quote" }, { "english": "The problem was my mother: Things never went right with her.", "ref": "2011, Elena Ferrante, chapter 7, in L'amica geniale [My Brilliant Friend], Edizioni e/o:", "text": "Il problema era mia madre, con lei le cose non andavano mai per il verso giusto.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in the right way; in the right direction" ], "raw_glosses": [ "(transitive) in the right way; in the right direction" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "per il verso giusto" }
Download raw JSONL data for per il verso giusto meaning in Italian (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.