See noia in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "pro", "3": "enoja" }, "expansion": "Old Occitan enoja", "name": "uder" }, { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "inodiō" }, "expansion": "Latin inodiō", "name": "uder" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ennui" }, "expansion": "French ennui", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "enojo" }, "expansion": "Spanish enojo", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "nojo" }, "expansion": "Portuguese nojo", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "noxo" }, "expansion": "Galician noxo", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Probably from Old Occitan enoja, from enojar, ultimately from Latin inodiō. See more at annoiare. Cognate with French ennui, Spanish enojo, Portuguese nojo and Galician noxo.", "forms": [ { "form": "noie", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "noja", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "noia f (plural noie)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "nò‧ia" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "annoiare" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "annoiarsi" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "noioso" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "0 0 21 43 4 3 1 1 1 1 1 0 0 2 0 0 6 8 5", "kind": "other", "name": "Brazilian Portuguese", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 16 10 7", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 5 10 3", "kind": "other", "name": "Italian undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "boredom, tediousness" ], "id": "en-noia-it-noun-E7hVFDjc", "links": [ [ "boredom", "boredom" ], [ "tediousness", "tediousness" ] ], "synonyms": [ { "word": "tedio" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "bore, yawn, drag" ], "id": "en-noia-it-noun-lDtfNIus", "links": [ [ "bore", "bore" ], [ "yawn", "yawn" ], [ "drag", "drag" ] ], "synonyms": [ { "word": "rottura" }, { "word": "scocciatura" }, { "word": "seccatura" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Does it bother you? (literally, “Does it give you trouble?”)", "text": "Le dà noia?", "type": "example" } ], "glosses": [ "nuisance, bother, trouble, hassle" ], "id": "en-noia-it-noun-3n7MpRQL", "links": [ [ "nuisance", "nuisance" ], [ "bother", "bother" ], [ "trouble", "trouble" ], [ "hassle", "hassle" ] ], "synonyms": [ { "word": "fastidio" }, { "word": "rottura" }, { "word": "scocciatura" }, { "word": "seccatura" }, { "word": "guaio" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "But why do you go back to such anguish? Why don't you climb the delightful mount which is the source and cause of every joy?", "ref": "1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno [Hell], lines 76–78; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:", "text": "Ma tu perché ritorni a tanta noia? / perché non sali il dilettoso monte / ch’è principio e cagion di tutta gioia?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "anguish, sorrow" ], "id": "en-noia-it-noun-sjfwfvVW", "links": [ [ "anguish", "anguish" ], [ "sorrow", "sorrow" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) anguish, sorrow" ], "tags": [ "feminine", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈnɔ.ja/" }, { "rhymes": "-ɔja" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-noia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q652_%28ita%29-LangPao-noia.wav/LL-Q652_%28ita%29-LangPao-noia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q652_%28ita%29-LangPao-noia.wav/LL-Q652_%28ita%29-LangPao-noia.wav.ogg" } ], "word": "noia" }
{ "categories": [ "Brazilian Portuguese", "Italian 2-syllable words", "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian feminine nouns", "Italian lemmas", "Italian nouns", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms derived from Old Occitan", "Italian terms with IPA pronunciation", "Italian undefined derivations", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/ɔja", "Rhymes:Italian/ɔja/2 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "pro", "3": "enoja" }, "expansion": "Old Occitan enoja", "name": "uder" }, { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "inodiō" }, "expansion": "Latin inodiō", "name": "uder" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ennui" }, "expansion": "French ennui", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "enojo" }, "expansion": "Spanish enojo", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "nojo" }, "expansion": "Portuguese nojo", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "noxo" }, "expansion": "Galician noxo", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Probably from Old Occitan enoja, from enojar, ultimately from Latin inodiō. See more at annoiare. Cognate with French ennui, Spanish enojo, Portuguese nojo and Galician noxo.", "forms": [ { "form": "noie", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "noja", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "noia f (plural noie)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "nò‧ia" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "related": [ { "word": "annoiare" }, { "word": "annoiarsi" }, { "word": "noioso" } ], "senses": [ { "glosses": [ "boredom, tediousness" ], "links": [ [ "boredom", "boredom" ], [ "tediousness", "tediousness" ] ], "synonyms": [ { "word": "tedio" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "bore, yawn, drag" ], "links": [ [ "bore", "bore" ], [ "yawn", "yawn" ], [ "drag", "drag" ] ], "synonyms": [ { "word": "rottura" }, { "word": "scocciatura" }, { "word": "seccatura" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Italian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Does it bother you? (literally, “Does it give you trouble?”)", "text": "Le dà noia?", "type": "example" } ], "glosses": [ "nuisance, bother, trouble, hassle" ], "links": [ [ "nuisance", "nuisance" ], [ "bother", "bother" ], [ "trouble", "trouble" ], [ "hassle", "hassle" ] ], "synonyms": [ { "word": "fastidio" }, { "word": "rottura" }, { "word": "scocciatura" }, { "word": "seccatura" }, { "word": "guaio" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Italian terms with obsolete senses", "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "But why do you go back to such anguish? Why don't you climb the delightful mount which is the source and cause of every joy?", "ref": "1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno [Hell], lines 76–78; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:", "text": "Ma tu perché ritorni a tanta noia? / perché non sali il dilettoso monte / ch’è principio e cagion di tutta gioia?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "anguish, sorrow" ], "links": [ [ "anguish", "anguish" ], [ "sorrow", "sorrow" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) anguish, sorrow" ], "tags": [ "feminine", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈnɔ.ja/" }, { "rhymes": "-ɔja" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-noia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q652_%28ita%29-LangPao-noia.wav/LL-Q652_%28ita%29-LangPao-noia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q652_%28ita%29-LangPao-noia.wav/LL-Q652_%28ita%29-LangPao-noia.wav.ogg" } ], "word": "noia" }
Download raw JSONL data for noia meaning in Italian (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-26 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.