"nell'aria" meaning in Italian

See nell'aria in All languages combined, or Wiktionary

Prepositional phrase

Etymology: Literally, “in the air”. Etymology templates: {{m-g|in the air}} “in the air”, {{lit|in the air}} Literally, “in the air” Head templates: {{head|it|prepositional phrase}} nell'aria
  1. Used other than figuratively or idiomatically: see nell', aria.
    Sense id: en-nell'aria-it-prep_phrase-RLlae0qL
  2. (idiomatic) unsettled; up in the air Tags: idiomatic Synonyms: incerto, fumoso, in alto mare
    Sense id: en-nell'aria-it-prep_phrase-TnbJw6gK

Download JSON data for nell'aria meaning in Italian (1.7kB)

{
  "categories": [],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "in the air"
      },
      "expansion": "“in the air”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "in the air"
      },
      "expansion": "Literally, “in the air”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “in the air”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "nell'aria",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see nell', aria."
      ],
      "id": "en-nell'aria-it-prep_phrase-RLlae0qL",
      "links": [
        [
          "nell'",
          "nell'#Italian"
        ],
        [
          "aria",
          "aria#Italian"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "It was up in the air, because for by now two decades, the American electorate has been increasingly polarized, divided in tribes that reciprocally consider each other enemies, not anymore only adversaries.",
          "ref": "3 November 2020, Mario Contini, “Il giorno della verità: l'America alle urne per la sfida più incerta. Ma una notte non basterà [The day of truth: America at the ballot boxes for the more uncertain challenge. But one night will not be enough]”, in la Repubblica",
          "text": "Era nell'aria, perché ormai da due decenni l'elettorato americano è sempre più polarizzato, diviso in tribù che si considerano reciprocamente nemiche, non più soltanto avversarie.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unsettled; up in the air"
      ],
      "id": "en-nell'aria-it-prep_phrase-TnbJw6gK",
      "links": [
        [
          "unsettled",
          "unsettled"
        ],
        [
          "up in the air",
          "up in the air"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) unsettled; up in the air"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "incerto"
        },
        {
          "word": "fumoso"
        },
        {
          "word": "in alto mare"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "nell'aria"
}
{
  "categories": [
    "Italian lemmas",
    "Italian prepositional phrases"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "in the air"
      },
      "expansion": "“in the air”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "in the air"
      },
      "expansion": "Literally, “in the air”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “in the air”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "nell'aria",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see nell', aria."
      ],
      "links": [
        [
          "nell'",
          "nell'#Italian"
        ],
        [
          "aria",
          "aria#Italian"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian idioms",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It was up in the air, because for by now two decades, the American electorate has been increasingly polarized, divided in tribes that reciprocally consider each other enemies, not anymore only adversaries.",
          "ref": "3 November 2020, Mario Contini, “Il giorno della verità: l'America alle urne per la sfida più incerta. Ma una notte non basterà [The day of truth: America at the ballot boxes for the more uncertain challenge. But one night will not be enough]”, in la Repubblica",
          "text": "Era nell'aria, perché ormai da due decenni l'elettorato americano è sempre più polarizzato, diviso in tribù che si considerano reciprocamente nemiche, non più soltanto avversarie.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unsettled; up in the air"
      ],
      "links": [
        [
          "unsettled",
          "unsettled"
        ],
        [
          "up in the air",
          "up in the air"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) unsettled; up in the air"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "incerto"
        },
        {
          "word": "fumoso"
        },
        {
          "word": "in alto mare"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "nell'aria"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-03-12 from the enwiktionary dump dated 2024-03-01 using wiktextract (68773ab and 5f6ddbb). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.