"mangiarsi le parole" meaning in Italian

See mangiarsi le parole in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: mangiàrsi le parole [canonical], mi màngio le parole [first-person, present, singular], mi mangiài le parole [first-person, historic, past, singular], mangiàto le parole [participle, past]
Etymology: Literally, “to eat one's words”. Compare French manger ses mots. Etymology templates: {{m-g|to eat one's words}} “to eat one's words”, {{lit|to eat one's words}} Literally, “to eat one's words”, {{cog|fr|manger ses mots}} French manger ses mots Head templates: {{it-verb|à|head=~parol􂀿e:a􂁀}} mangiàrsi le parole (first-person singular present mi màngio le parole, first-person singular past historic mi mangiài le parole, past participle mangiàto le parole)
  1. (idiomatic) to swallow one's words; to mumble Tags: idiomatic Synonyms: borbottare, mangiare le parole
    Sense id: en-mangiarsi_le_parole-it-verb-ZaaOxmoP Categories (other): Italian entries with incorrect language header

Download JSON data for mangiarsi le parole meaning in Italian (2.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to eat one's words"
      },
      "expansion": "“to eat one's words”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to eat one's words"
      },
      "expansion": "Literally, “to eat one's words”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "manger ses mots"
      },
      "expansion": "French manger ses mots",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to eat one's words”. Compare French manger ses mots.",
  "forms": [
    {
      "form": "mangiàrsi le parole",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "mi màngio le parole",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mi mangiài le parole",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mangiàto le parole",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "à",
        "head": "~parol􂀿e:a􂁀"
      },
      "expansion": "mangiàrsi le parole (first-person singular present mi màngio le parole, first-person singular past historic mi mangiài le parole, past participle mangiàto le parole)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He hurried the phrase \"educated at Oxford,\" or swallowed it or choked on it as though it had bothered him before.\n(literally, “He had sped up on the sentence \"I studied at Oxford\" - he swallowed his words or tripped over them - as if they already in the past had bothered him.”)",
          "ref": "2013, chapter 4, in F. Scott Fitzgerald, translated by Ferruccio Russo, Il Grande Gatsby [The Great Gatsby], Edizioni Scientifiche e Artistiche, page 95",
          "text": "Aveva accelerato sulla frase «ho studiato a Oxford» - si mangiava le parole o inciampava su di esse - come se già prima gli avessero dato noie.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to swallow one's words; to mumble"
      ],
      "id": "en-mangiarsi_le_parole-it-verb-ZaaOxmoP",
      "links": [
        [
          "swallow one's words",
          "swallow one's words"
        ],
        [
          "mumble",
          "mumble"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to swallow one's words; to mumble"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "borbottare"
        },
        {
          "word": "mangiare le parole"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "mangiarsi le parole"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to eat one's words"
      },
      "expansion": "“to eat one's words”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to eat one's words"
      },
      "expansion": "Literally, “to eat one's words”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "manger ses mots"
      },
      "expansion": "French manger ses mots",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to eat one's words”. Compare French manger ses mots.",
  "forms": [
    {
      "form": "mangiàrsi le parole",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "mi màngio le parole",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mi mangiài le parole",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mangiàto le parole",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "à",
        "head": "~parol􂀿e:a􂁀"
      },
      "expansion": "mangiàrsi le parole (first-person singular present mi màngio le parole, first-person singular past historic mi mangiài le parole, past participle mangiàto le parole)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian idioms",
        "Italian lemmas",
        "Italian multiword terms",
        "Italian terms with quotations",
        "Italian verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He hurried the phrase \"educated at Oxford,\" or swallowed it or choked on it as though it had bothered him before.\n(literally, “He had sped up on the sentence \"I studied at Oxford\" - he swallowed his words or tripped over them - as if they already in the past had bothered him.”)",
          "ref": "2013, chapter 4, in F. Scott Fitzgerald, translated by Ferruccio Russo, Il Grande Gatsby [The Great Gatsby], Edizioni Scientifiche e Artistiche, page 95",
          "text": "Aveva accelerato sulla frase «ho studiato a Oxford» - si mangiava le parole o inciampava su di esse - come se già prima gli avessero dato noie.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to swallow one's words; to mumble"
      ],
      "links": [
        [
          "swallow one's words",
          "swallow one's words"
        ],
        [
          "mumble",
          "mumble"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to swallow one's words; to mumble"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "borbottare"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mangiare le parole"
    }
  ],
  "word": "mangiarsi le parole"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.