See girsene in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "gire", "3": "-se", "4": "-ne" }, "expansion": "gire + -se + -ne", "name": "af" } ], "etymology_text": "From gire + -se + -ne.", "forms": [ { "form": "gìrsene", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "me ne gìi", "tags": [ "first-person", "historic", "past", "singular" ] }, { "form": "gìto", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "irregular", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "it-conj", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "gìrsene", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "èssere", "source": "conjugation", "tags": [ "auxiliary" ] }, { "form": "gèndosene", "source": "conjugation", "tags": [ "gerund" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gìto", "source": "conjugation", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "indicative", "present", "singular" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ce ne gìmo", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "indicative", "plural", "present" ] }, { "form": "ve ne gìte", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "plural", "present", "second-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "plural", "present", "third-person" ] }, { "form": "me ne gìvo", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfect", "indicative", "singular" ] }, { "form": "te ne gìvi", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "indicative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "se ne gìva", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "indicative", "singular", "third-person" ] }, { "form": "se ne gìa", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "indicative", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ce ne givàmo", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfect", "indicative", "plural" ] }, { "form": "ve ne givàte", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "indicative", "plural", "second-person" ] }, { "form": "se ne gìvano", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "indicative", "plural", "third-person" ] }, { "form": "me ne gìi", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "historic", "indicative", "past", "singular" ] }, { "form": "te ne gìsti", "source": "conjugation", "tags": [ "historic", "indicative", "past", "second-person", "singular" ] }, { "form": "se ne gì", "source": "conjugation", "tags": [ "historic", "indicative", "past", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ce ne gìmmo", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "historic", "indicative", "past", "plural" ] }, { "form": "ve ne gìste", "source": "conjugation", "tags": [ "historic", "indicative", "past", "plural", "second-person" ] }, { "form": "se ne gìrono", "source": "conjugation", "tags": [ "historic", "indicative", "past", "plural", "third-person" ] }, { "form": "me ne girò", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "future", "indicative", "singular" ] }, { "form": "te ne girài", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "indicative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "se ne girà", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "indicative", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ce ne girémo", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "future", "indicative", "plural" ] }, { "form": "ve ne giréte", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "indicative", "plural", "second-person" ] }, { "form": "se ne girànno", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "indicative", "plural", "third-person" ] }, { "form": "me ne girèi", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "first-person", "singular" ] }, { "form": "te ne girésti", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "second-person", "singular" ] }, { "form": "se ne girèbbe", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "singular", "third-person" ] }, { "form": "se ne girébbe", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ce ne girémmo", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "first-person", "plural" ] }, { "form": "ve ne giréste", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "plural", "second-person" ] }, { "form": "se ne girèbbero", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "plural", "third-person" ] }, { "form": "se ne girébbero", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "plural", "third-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "present", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "second-person", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "plural", "present", "subjunctive" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present", "second-person", "subjunctive" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "me ne gìssi", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfect", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "te ne gìssi", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "second-person", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "se ne gìsse", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "ce ne gìssimo", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfect", "plural", "subjunctive" ] }, { "form": "ve ne gìste", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "plural", "second-person", "subjunctive" ] }, { "form": "se ne gìssero", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "plural", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "formal", "imperative", "second-person-semantically", "singular", "third-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperative", "plural" ] }, { "form": "gìtevene", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural", "second-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "formal", "imperative", "plural", "second-person-semantically", "third-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "negative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "formal", "imperative", "negative", "second-person-semantically", "singular", "third-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperative", "negative", "plural" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "negative", "plural", "second-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "formal", "imperative", "negative", "plural", "second-person-semantically", "third-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-,+,+" }, "expansion": "gìrsene (pronominal, no present, first-person singular past historic me ne gìi, past participle gìto, no subjunctive, no imperative)", "name": "it-verb" }, { "args": { "1": "it", "2": "obsolete" }, "expansion": "(obsolete)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "gìr‧se‧ne" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "/-,+,+.presp:-.pres1p:gìmo.pres2p:gìte.imperf3s:gìva:gìa.imp2p:gìte" }, "name": "it-conj" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "61 39", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "Italian links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 40", "kind": "other", "name": "Italian terms suffixed with -ne", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 40", "kind": "other", "name": "Italian terms suffixed with -se", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 37", "kind": "other", "name": "Italian verbs ending in -ire", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 33", "kind": "other", "name": "Italian verbs with irregular imperative", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Italian verbs with irregular imperfect indicative", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Italian verbs with irregular present indicative", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 33", "kind": "other", "name": "Italian verbs with missing imperative", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Italian verbs with missing present indicative", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Italian verbs with missing present subjunctive", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 25", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Then the knight, to such an elevated mystery his mind turned, left in a hurry, and left for Prodezza", "ref": "c. 1260s, Brunetto Latini, chapter XVIII (chapter 18), in Il tesoretto [The small treasure]^(https://it.wikisource.org/wiki/Il_Tesoretto_(Assenzio,_1817)), lines 1973–1977; collected in Luigi Di Benedetto, editor, Poemetti allegorico-didattici del secolo XIII [13ᵗʰ-century allegorical-didactical poems], Bari: Laterza, 1941, page 25:", "text": "Allora ’l cavalero / che ’n sì alto mestero / avea la mente misa / se n’andò a distesa / e gisene a Prodezza", "type": "quote" }, { "english": "After he had lifted his foot to leave,\nMuhammad said these words to me;\nthen he stretched it out on the ground [so as] to leave.", "ref": "1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto XXVIII”, in Inferno [Hell], lines 61–63; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:", "text": "Poi che l’un piè per girsene sospese, / Mäometto mi disse esta parola; / indi a partirsi in terra lo distese.", "type": "quote" }, { "english": "Within six days, he arrived at Damascus, in Syria; then he left for Antioch.", "ref": "1516–1532, Ludovico Ariosto, “Canto 16”, in Orlando furioso, stanza 5; republished as Santorre Debenedetti, editor, Bari: Laterza, 1928:", "text": "Fu in sei giorni a Damasco di Soria; / indi verso Antïochia, se ne gia.", "type": "quote" }, { "english": "The people's magistrate, along with twelve ambassadors, and those of the other cities of Lombardy, left for Modena", "ref": "1591, Bonaventura Angeli, “All'illustrissimo signor Troilo Rossi marchese di San Secondo, conte di Bercetto, et signore etc.”, in La istoria della città di Parma e la descrizione del fiume Parma, page 316:", "text": "il capitano del popolo con dodici ambaſciatori, & con quelli dell’altre città di Lombardia ſe ne girono à Modona", "type": "quote" }, { "english": "As I cried, and yet more things I wished to tell her, she left me alone, and went away, hidden in the thin air.", "ref": "1594 [19 BCE], Virgil, “Libro secondo - Enea narra la historia de l'esscidio di Troia [Second book - Aeneas narrates the story of the carnage of Troy]”, in I sei primi libri del Eneide di Vergilio, translation of Aeneis (in Classical Latin), page 23:", "text": "Haec ubi dicta dedit, lacrimantem et multa volentem\nDicere deseruit, tenuisque recessit in auras.", "type": "quote" }, { "english": "My friend, if you're thinking about coming to Rome, and you care about your sanity, turn around. Go there, in the outmost parts of the indigo maremmas, where the virtues, and true religion are rumored to have retired, perhaps to get further away from the Roman vices themselves.", "ref": "1643, “Libro I [Book 1]”, in Il divorzio celeste [The heavenly separation]; republished in Opere scelte di Ferrante Pallavicino, Villafranca, 1666, page 27:", "text": "Amico, ſe pensate di capitar in Roma, e ſe vi è cara la voſtra ſalute, volgete le piante. Gitevene colà nelle più eſtreme parti delle indiche maremme, dove ſi dice che s'habbino ritirate le virtù e la vera religione, forſe per maggiormente allontanarſi anche eſſe dalli vitii Romani.", "type": "quote" }, { "english": "Beneath the shelter of Your Crosses, we bring our spears to our chests, and, armed with Your spikes and nails, we leave to wound those monsters.", "ref": "1684, Domenico David, Vienna liberata, page 11:", "text": "Sotto il riparo de le voſtri Croci / Ecco portiamo incontro à l’aſte il petto, / E armati de le Spine, e Chiodi voſtri, / Ecco cen gimo ad impiagar que’ Moſtri.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to go away, leave" ], "id": "en-girsene-it-verb-8B~c2WcK", "links": [ [ "go away", "go away" ], [ "leave", "leave" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to go away, leave" ], "synonyms": [ { "word": "andarsene" } ], "tags": [ "intransitive", "obsolete", "pronominal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian euphemisms", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The Paganis will be better off [stopping breeding], after their demon [Maghinardo Pagani] passes away, but not enough to ever leave a clean reputation for themselves.", "ref": "1310s, Dante Alighieri, “Canto XIV”, in Purgatorio [Purgatory], lines 118–120; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:", "text": "Ben faranno i Pagan, da che ’l demonio / lor sen girà; ma non però che puro / già mai rimagna d’essi testimonio.", "type": "quote" }, { "english": "If not for the undeceitful things learned giving me an unfalse hope for the future, I would have passed on despairing over him", "ref": "1343, Giovanni Boccaccio, Amorosa visione [Loving Vision], published 1833, page 66:", "text": "se non fosse che le apparate cose non ingannevoli mi davano del futuro non falsa speranza, così di lui disperata me ne sarei gita", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to die" ], "id": "en-girsene-it-verb-L2Mli9fq", "links": [ [ "die", "die" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, euphemistic) to die" ], "synonyms": [ { "word": "andarsene" } ], "tags": [ "euphemistic", "intransitive", "obsolete", "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈd͡ʒir.se.ne/" }, { "rhymes": "-irsene" } ], "word": "girsene" }
{ "categories": [ "Italian 3-syllable words", "Italian defective verbs", "Italian entries with incorrect language header", "Italian irregular verbs", "Italian lemmas", "Italian links with redundant wikilinks", "Italian obsolete terms", "Italian pronominal verbs", "Italian reflexive verbs", "Italian terms suffixed with -ne", "Italian terms suffixed with -se", "Italian terms with IPA pronunciation", "Italian verbs", "Italian verbs ending in -ire", "Italian verbs with irregular imperative", "Italian verbs with irregular imperfect indicative", "Italian verbs with irregular present indicative", "Italian verbs with missing imperative", "Italian verbs with missing present indicative", "Italian verbs with missing present subjunctive", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/irsene", "Rhymes:Italian/irsene/3 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "gire", "3": "-se", "4": "-ne" }, "expansion": "gire + -se + -ne", "name": "af" } ], "etymology_text": "From gire + -se + -ne.", "forms": [ { "form": "gìrsene", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "me ne gìi", "tags": [ "first-person", "historic", "past", "singular" ] }, { "form": "gìto", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "irregular", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "it-conj", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "gìrsene", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "èssere", "source": "conjugation", "tags": [ "auxiliary" ] }, { "form": "gèndosene", "source": "conjugation", "tags": [ "gerund" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gìto", "source": "conjugation", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "indicative", "present", "singular" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ce ne gìmo", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "indicative", "plural", "present" ] }, { "form": "ve ne gìte", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "plural", "present", "second-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "indicative", "plural", "present", "third-person" ] }, { "form": "me ne gìvo", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfect", "indicative", "singular" ] }, { "form": "te ne gìvi", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "indicative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "se ne gìva", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "indicative", "singular", "third-person" ] }, { "form": "se ne gìa", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "indicative", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ce ne givàmo", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfect", "indicative", "plural" ] }, { "form": "ve ne givàte", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "indicative", "plural", "second-person" ] }, { "form": "se ne gìvano", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "indicative", "plural", "third-person" ] }, { "form": "me ne gìi", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "historic", "indicative", "past", "singular" ] }, { "form": "te ne gìsti", "source": "conjugation", "tags": [ "historic", "indicative", "past", "second-person", "singular" ] }, { "form": "se ne gì", "source": "conjugation", "tags": [ "historic", "indicative", "past", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ce ne gìmmo", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "historic", "indicative", "past", "plural" ] }, { "form": "ve ne gìste", "source": "conjugation", "tags": [ "historic", "indicative", "past", "plural", "second-person" ] }, { "form": "se ne gìrono", "source": "conjugation", "tags": [ "historic", "indicative", "past", "plural", "third-person" ] }, { "form": "me ne girò", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "future", "indicative", "singular" ] }, { "form": "te ne girài", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "indicative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "se ne girà", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "indicative", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ce ne girémo", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "future", "indicative", "plural" ] }, { "form": "ve ne giréte", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "indicative", "plural", "second-person" ] }, { "form": "se ne girànno", "source": "conjugation", "tags": [ "future", "indicative", "plural", "third-person" ] }, { "form": "me ne girèi", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "first-person", "singular" ] }, { "form": "te ne girésti", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "second-person", "singular" ] }, { "form": "se ne girèbbe", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "singular", "third-person" ] }, { "form": "se ne girébbe", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ce ne girémmo", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "first-person", "plural" ] }, { "form": "ve ne giréste", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "plural", "second-person" ] }, { "form": "se ne girèbbero", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "plural", "third-person" ] }, { "form": "se ne girébbero", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional", "plural", "third-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "present", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "second-person", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "plural", "present", "subjunctive" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present", "second-person", "subjunctive" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "me ne gìssi", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfect", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "te ne gìssi", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "second-person", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "se ne gìsse", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "ce ne gìssimo", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperfect", "plural", "subjunctive" ] }, { "form": "ve ne gìste", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "plural", "second-person", "subjunctive" ] }, { "form": "se ne gìssero", "source": "conjugation", "tags": [ "imperfect", "plural", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "formal", "imperative", "second-person-semantically", "singular", "third-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperative", "plural" ] }, { "form": "gìtevene", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "plural", "second-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "formal", "imperative", "plural", "second-person-semantically", "third-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "negative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "formal", "imperative", "negative", "second-person-semantically", "singular", "third-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "imperative", "negative", "plural" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "negative", "plural", "second-person" ] }, { "form": "-", "source": "conjugation", "tags": [ "formal", "imperative", "negative", "plural", "second-person-semantically", "third-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-,+,+" }, "expansion": "gìrsene (pronominal, no present, first-person singular past historic me ne gìi, past participle gìto, no subjunctive, no imperative)", "name": "it-verb" }, { "args": { "1": "it", "2": "obsolete" }, "expansion": "(obsolete)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "gìr‧se‧ne" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "/-,+,+.presp:-.pres1p:gìmo.pres2p:gìte.imperf3s:gìva:gìa.imp2p:gìte" }, "name": "it-conj" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Italian intransitive verbs", "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Then the knight, to such an elevated mystery his mind turned, left in a hurry, and left for Prodezza", "ref": "c. 1260s, Brunetto Latini, chapter XVIII (chapter 18), in Il tesoretto [The small treasure]^(https://it.wikisource.org/wiki/Il_Tesoretto_(Assenzio,_1817)), lines 1973–1977; collected in Luigi Di Benedetto, editor, Poemetti allegorico-didattici del secolo XIII [13ᵗʰ-century allegorical-didactical poems], Bari: Laterza, 1941, page 25:", "text": "Allora ’l cavalero / che ’n sì alto mestero / avea la mente misa / se n’andò a distesa / e gisene a Prodezza", "type": "quote" }, { "english": "After he had lifted his foot to leave,\nMuhammad said these words to me;\nthen he stretched it out on the ground [so as] to leave.", "ref": "1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto XXVIII”, in Inferno [Hell], lines 61–63; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:", "text": "Poi che l’un piè per girsene sospese, / Mäometto mi disse esta parola; / indi a partirsi in terra lo distese.", "type": "quote" }, { "english": "Within six days, he arrived at Damascus, in Syria; then he left for Antioch.", "ref": "1516–1532, Ludovico Ariosto, “Canto 16”, in Orlando furioso, stanza 5; republished as Santorre Debenedetti, editor, Bari: Laterza, 1928:", "text": "Fu in sei giorni a Damasco di Soria; / indi verso Antïochia, se ne gia.", "type": "quote" }, { "english": "The people's magistrate, along with twelve ambassadors, and those of the other cities of Lombardy, left for Modena", "ref": "1591, Bonaventura Angeli, “All'illustrissimo signor Troilo Rossi marchese di San Secondo, conte di Bercetto, et signore etc.”, in La istoria della città di Parma e la descrizione del fiume Parma, page 316:", "text": "il capitano del popolo con dodici ambaſciatori, & con quelli dell’altre città di Lombardia ſe ne girono à Modona", "type": "quote" }, { "english": "As I cried, and yet more things I wished to tell her, she left me alone, and went away, hidden in the thin air.", "ref": "1594 [19 BCE], Virgil, “Libro secondo - Enea narra la historia de l'esscidio di Troia [Second book - Aeneas narrates the story of the carnage of Troy]”, in I sei primi libri del Eneide di Vergilio, translation of Aeneis (in Classical Latin), page 23:", "text": "Haec ubi dicta dedit, lacrimantem et multa volentem\nDicere deseruit, tenuisque recessit in auras.", "type": "quote" }, { "english": "My friend, if you're thinking about coming to Rome, and you care about your sanity, turn around. Go there, in the outmost parts of the indigo maremmas, where the virtues, and true religion are rumored to have retired, perhaps to get further away from the Roman vices themselves.", "ref": "1643, “Libro I [Book 1]”, in Il divorzio celeste [The heavenly separation]; republished in Opere scelte di Ferrante Pallavicino, Villafranca, 1666, page 27:", "text": "Amico, ſe pensate di capitar in Roma, e ſe vi è cara la voſtra ſalute, volgete le piante. Gitevene colà nelle più eſtreme parti delle indiche maremme, dove ſi dice che s'habbino ritirate le virtù e la vera religione, forſe per maggiormente allontanarſi anche eſſe dalli vitii Romani.", "type": "quote" }, { "english": "Beneath the shelter of Your Crosses, we bring our spears to our chests, and, armed with Your spikes and nails, we leave to wound those monsters.", "ref": "1684, Domenico David, Vienna liberata, page 11:", "text": "Sotto il riparo de le voſtri Croci / Ecco portiamo incontro à l’aſte il petto, / E armati de le Spine, e Chiodi voſtri, / Ecco cen gimo ad impiagar que’ Moſtri.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to go away, leave" ], "links": [ [ "go away", "go away" ], [ "leave", "leave" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to go away, leave" ], "synonyms": [ { "word": "andarsene" } ], "tags": [ "intransitive", "obsolete", "pronominal" ] }, { "categories": [ "Italian euphemisms", "Italian intransitive verbs", "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The Paganis will be better off [stopping breeding], after their demon [Maghinardo Pagani] passes away, but not enough to ever leave a clean reputation for themselves.", "ref": "1310s, Dante Alighieri, “Canto XIV”, in Purgatorio [Purgatory], lines 118–120; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:", "text": "Ben faranno i Pagan, da che ’l demonio / lor sen girà; ma non però che puro / già mai rimagna d’essi testimonio.", "type": "quote" }, { "english": "If not for the undeceitful things learned giving me an unfalse hope for the future, I would have passed on despairing over him", "ref": "1343, Giovanni Boccaccio, Amorosa visione [Loving Vision], published 1833, page 66:", "text": "se non fosse che le apparate cose non ingannevoli mi davano del futuro non falsa speranza, così di lui disperata me ne sarei gita", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to die" ], "links": [ [ "die", "die" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, euphemistic) to die" ], "synonyms": [ { "word": "andarsene" } ], "tags": [ "euphemistic", "intransitive", "obsolete", "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈd͡ʒir.se.ne/" }, { "rhymes": "-irsene" } ], "word": "girsene" }
Download raw JSONL data for girsene meaning in Italian (13.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-23 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.