See fiale in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_text": "Alteration of fiavo.", "forms": [ { "form": "fiali", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "fiale m (plural fiali)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "fià‧le" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "This is how to extract honey from the honeycombs. Before squeezing the honeycombs, any part that is rotten, or presents larvae, is to be cut off, for they taint the honey's taste.", "ref": "13ᵗʰ century, “Come si governa il mele, e la cera”, in Trattato dell'agricoltura [Treatise On Agriculture], translation of Opus ruralium commodorum libri XII by Pietro De' Crescenzi, published 1605, page 500:", "text": "Il mele si cava de’ fiali in questo modo. I fiali, innanzi che si priemano, si toglie via se v’è alcuna parte corrotta, e cacchionosa, imperocché di mal sapore il mele corrompono", "type": "quote" }, { "english": "Squeeze the honey out of the honeycombs, and cook it in an earthenware vessel, enough that the foam separates from the waxy part.", "ref": "1567, Ricettario fiorentino [Florentine Cookbook], page 141:", "text": "Spremi il mele da fiali, et cuoci in vaso di terra tanto, che la stiuma, et la parte cerosa si separi.", "type": "quote" }, { "english": "If, by chance, the bees had swarmed to eat the flesh of that lion, and in doing so had produced their seeds or given birth to their larvae, born from which the young bees could have constructed in the framing of those bones the honeycombs", "ref": "1668, Francesco Redi, Esperienze intorno alla generazione degl’insetti [Experiences About the Generation of Insects], page 47:", "text": "se per fortuna fosse avvenuto che le pecchie si fossero gettate a mangiar le carni di quel leone, ed in mangiandole vi avessero fatti sopra i loro semi o partoriti i loro cacchioni, da’ quali nate poi le giovanette api avessero potuto nella tessitura di quell’ossa fabbricare i fiali del mele", "type": "quote" }, { "english": "One day, they were peeling an orange, and divided it into many segments: I was given one, and it was as sweet as a honeycomb.", "ref": "1898, Gabriele D'Annunzio, La gioconda:", "text": "Un giorno sbucciavano un'arancia: e ne fecero tanti spicchi, e a me ne toccò uno ed era dolce come un fiale.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "honeycomb" ], "id": "en-fiale-it-noun-3Qz07ZW2", "links": [ [ "poetic", "poetic" ], [ "honeycomb", "honeycomb" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic or poetic) honeycomb" ], "synonyms": [ { "word": "favo" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "fiavo" } ], "tags": [ "archaic", "masculine", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfja.le/" }, { "rhymes": "-ale" } ], "word": "fiale" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "noun form", "g": "f-p" }, "expansion": "fiale f pl", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "fià‧le" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fiala" } ], "glosses": [ "plural of fiala" ], "id": "en-fiale-it-noun-EsbKwFRC", "links": [ [ "fiala", "fiala#Italian" ] ], "tags": [ "feminine", "form-of", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfja.le/" }, { "rhymes": "-ale" } ], "word": "fiale" }
{ "categories": [ "Italian 2-syllable words", "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian masculine nouns", "Italian non-lemma forms", "Italian noun forms", "Italian nouns", "Italian terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/ale", "Rhymes:Italian/ale/2 syllables" ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "Alteration of fiavo.", "forms": [ { "form": "fiali", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "fiale m (plural fiali)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "fià‧le" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Italian archaic terms", "Italian poetic terms", "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "This is how to extract honey from the honeycombs. Before squeezing the honeycombs, any part that is rotten, or presents larvae, is to be cut off, for they taint the honey's taste.", "ref": "13ᵗʰ century, “Come si governa il mele, e la cera”, in Trattato dell'agricoltura [Treatise On Agriculture], translation of Opus ruralium commodorum libri XII by Pietro De' Crescenzi, published 1605, page 500:", "text": "Il mele si cava de’ fiali in questo modo. I fiali, innanzi che si priemano, si toglie via se v’è alcuna parte corrotta, e cacchionosa, imperocché di mal sapore il mele corrompono", "type": "quote" }, { "english": "Squeeze the honey out of the honeycombs, and cook it in an earthenware vessel, enough that the foam separates from the waxy part.", "ref": "1567, Ricettario fiorentino [Florentine Cookbook], page 141:", "text": "Spremi il mele da fiali, et cuoci in vaso di terra tanto, che la stiuma, et la parte cerosa si separi.", "type": "quote" }, { "english": "If, by chance, the bees had swarmed to eat the flesh of that lion, and in doing so had produced their seeds or given birth to their larvae, born from which the young bees could have constructed in the framing of those bones the honeycombs", "ref": "1668, Francesco Redi, Esperienze intorno alla generazione degl’insetti [Experiences About the Generation of Insects], page 47:", "text": "se per fortuna fosse avvenuto che le pecchie si fossero gettate a mangiar le carni di quel leone, ed in mangiandole vi avessero fatti sopra i loro semi o partoriti i loro cacchioni, da’ quali nate poi le giovanette api avessero potuto nella tessitura di quell’ossa fabbricare i fiali del mele", "type": "quote" }, { "english": "One day, they were peeling an orange, and divided it into many segments: I was given one, and it was as sweet as a honeycomb.", "ref": "1898, Gabriele D'Annunzio, La gioconda:", "text": "Un giorno sbucciavano un'arancia: e ne fecero tanti spicchi, e a me ne toccò uno ed era dolce come un fiale.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "honeycomb" ], "links": [ [ "poetic", "poetic" ], [ "honeycomb", "honeycomb" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic or poetic) honeycomb" ], "synonyms": [ { "word": "favo" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "fiavo" } ], "tags": [ "archaic", "masculine", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfja.le/" }, { "rhymes": "-ale" } ], "word": "fiale" } { "categories": [ "Italian 2-syllable words", "Italian entries with incorrect language header", "Italian non-lemma forms", "Italian noun forms", "Italian terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/ale", "Rhymes:Italian/ale/2 syllables" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "noun form", "g": "f-p" }, "expansion": "fiale f pl", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "fià‧le" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fiala" } ], "glosses": [ "plural of fiala" ], "links": [ [ "fiala", "fiala#Italian" ] ], "tags": [ "feminine", "form-of", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfja.le/" }, { "rhymes": "-ale" } ], "word": "fiale" }
Download raw JSONL data for fiale meaning in Italian (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.