"festuca" meaning in Italian

See festuca in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /feˈstu.ka/ Forms: festuche [plural]
Rhymes: -uka Etymology: Borrowed from Latin festūca. Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|it|la|festūca|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Latin festūca, {{bor+|it|la|festūca}} Borrowed from Latin festūca Head templates: {{it-noun|f}} festuca f (plural festuche)
  1. straw Tags: feminine
    Sense id: en-festuca-it-noun-6foEU4aU
  2. fescue Tags: feminine
    Sense id: en-festuca-it-noun-t-1rXFS8 Categories (other): Italian entries with incorrect language header Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 18 82

Inflected forms

Download JSON data for festuca meaning in Italian (1.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "festūca",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin festūca",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "festūca"
      },
      "expansion": "Borrowed from Latin festūca",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Latin festūca.",
  "forms": [
    {
      "form": "festuche",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "festuca f (plural festuche)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "fe‧stù‧ca"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Now was I, and with fear in verse I put it, there where the shades were wholly covered up, and glimmered through like unto straws in glass.",
          "ref": "1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno [The Divine Comedy: Hell], 12th edition (paperback), Le Monnier, published 1994, Canto XXXIV, page 506, lines 10–12",
          "text": "Già era, e con paura il metto in metro, ¶ là dove l'ombre tutte eran coperte, ¶ e trasparien come festuca in vetro.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "straw"
      ],
      "id": "en-festuca-it-noun-6foEU4aU",
      "links": [
        [
          "straw",
          "straw"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "18 82",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fescue"
      ],
      "id": "en-festuca-it-noun-t-1rXFS8",
      "links": [
        [
          "fescue",
          "fescue"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/feˈstu.ka/"
    },
    {
      "rhymes": "-uka"
    }
  ],
  "word": "festuca"
}
{
  "categories": [
    "Italian 3-syllable words",
    "Italian countable nouns",
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian feminine nouns",
    "Italian lemmas",
    "Italian nouns",
    "Italian terms borrowed from Latin",
    "Italian terms derived from Latin",
    "Italian terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Italian/uka",
    "Rhymes:Italian/uka/3 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "festūca",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin festūca",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "festūca"
      },
      "expansion": "Borrowed from Latin festūca",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Latin festūca.",
  "forms": [
    {
      "form": "festuche",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "festuca f (plural festuche)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "fe‧stù‧ca"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Now was I, and with fear in verse I put it, there where the shades were wholly covered up, and glimmered through like unto straws in glass.",
          "ref": "1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno [The Divine Comedy: Hell], 12th edition (paperback), Le Monnier, published 1994, Canto XXXIV, page 506, lines 10–12",
          "text": "Già era, e con paura il metto in metro, ¶ là dove l'ombre tutte eran coperte, ¶ e trasparien come festuca in vetro.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "straw"
      ],
      "links": [
        [
          "straw",
          "straw"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "fescue"
      ],
      "links": [
        [
          "fescue",
          "fescue"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/feˈstu.ka/"
    },
    {
      "rhymes": "-uka"
    }
  ],
  "word": "festuca"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.