See festuca in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la",
"3": "festūca"
},
"expansion": "Latin festūca",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin festūca.",
"forms": [
{
"form": "festuche",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f"
},
"expansion": "festuca f (plural festuche)",
"name": "it-noun"
}
],
"hyphenation": [
"fe‧stù‧ca"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"fe‧stù‧ca"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
98,
105
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
123,
129
]
],
"english": "Now was I, and with fear in verse I put it, there where the shades were wholly covered up, and glimmered through like unto straws in glass.",
"ref": "1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno [The Divine Comedy: Hell], 12th edition (paperback), Le Monnier, published 1994, Canto XXXIV, page 506, lines 10–12:",
"text": "Già era, e con paura il metto in metro, ¶ là dove l'ombre tutte eran coperte, ¶ e trasparien come festuca in vetro.",
"translation": "Now was I, and with fear in verse I put it, there where the shades were wholly covered up, and glimmered through like unto straws in glass.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"straw"
],
"id": "en-festuca-it-noun-6foEU4aU",
"links": [
[
"straw",
"straw"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "18 82",
"kind": "other",
"name": "Italian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"fescue"
],
"id": "en-festuca-it-noun-t-1rXFS8",
"links": [
[
"fescue",
"fescue"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/fesˈtu.ka/"
},
{
"rhymes": "-uka"
}
],
"word": "festuca"
}
{
"categories": [
"Italian 3-syllable words",
"Italian countable nouns",
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian feminine nouns",
"Italian lemmas",
"Italian nouns",
"Italian terms derived from Latin",
"Italian terms inherited from Latin",
"Italian terms with IPA pronunciation",
"Pages with 3 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Italian/uka",
"Rhymes:Italian/uka/3 syllables"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la",
"3": "festūca"
},
"expansion": "Latin festūca",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Latin festūca.",
"forms": [
{
"form": "festuche",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f"
},
"expansion": "festuca f (plural festuche)",
"name": "it-noun"
}
],
"hyphenation": [
"fe‧stù‧ca"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"fe‧stù‧ca"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Italian terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
98,
105
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
123,
129
]
],
"english": "Now was I, and with fear in verse I put it, there where the shades were wholly covered up, and glimmered through like unto straws in glass.",
"ref": "1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno [The Divine Comedy: Hell], 12th edition (paperback), Le Monnier, published 1994, Canto XXXIV, page 506, lines 10–12:",
"text": "Già era, e con paura il metto in metro, ¶ là dove l'ombre tutte eran coperte, ¶ e trasparien come festuca in vetro.",
"translation": "Now was I, and with fear in verse I put it, there where the shades were wholly covered up, and glimmered through like unto straws in glass.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"straw"
],
"links": [
[
"straw",
"straw"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"glosses": [
"fescue"
],
"links": [
[
"fescue",
"fescue"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/fesˈtu.ka/"
},
{
"rhymes": "-uka"
}
],
"word": "festuca"
}
Download raw JSONL data for festuca meaning in Italian (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-13 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.