See cognizione in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "cognitiō", "4": "cognitiōnem" }, "expansion": "Latin cognitiōnem", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin cognitiōnem.", "forms": [ { "form": "cognizioni", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "cognizione f (plural cognizioni)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "co‧gni‧zió‧ne" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "cognitivo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "cognito" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "cognitore" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "cognitorio" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "conoscere" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "ignoranza" } ], "categories": [ { "_dis": "43 15 12 8 4 9 9", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 22 11 10 5 13 14", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 19 16 2 3 18 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The supreme quality of the deserving man never remains within the narrow border of its abode, but continuously spreads everywhere there is knowledge of true virtue.", "ref": "1353, Giovanni Boccaccio, “All'eccellenza d'Antonio Romualdo [To His Excellency Antonio Romualdo]”, in Decamerone [Decameron], Tommaso Hedlin, published 1527, page 2:", "text": "Il ſommo Pregio dell’Uom Meritevole non reſta mai nell’anguſto Confine di ſua Dimora, ma perennemente ovunque è cognizione di Virtù vera, ſi ſpande.", "type": "quote" }, { "english": "It's difficult to find a way of speaking with the strength of educating everyone, enlightening them with the light of knowledge", "ref": "16ᵗʰ century, “Orazione”, in Annibale Caro, transl., Due orazioni di Gregorio Nazianzeno, Società Tipografica de' Classici Italiani, published 1812, page 38, collected in Opere del commendatore Annibal Caro - Volume VII:", "text": "è difficile trovar un modo di parlar ch’abbia forza d’instruir tutti e illustrarli col lume della cognizione", "type": "quote" }, { "english": "The good apothecary must be ingenious and dexterous, of good habits, not stingy, hard-working, loyal, trained from a young age in the knowledge of both simple and compound drugs", "ref": "1567, Ricettario fiorentino [Florentine Cookbook], page 8:", "text": "Il Bvono Speziale debbe eſſere d’ingegno, e di corpo deſtro, di buoni coſtumi, non auaro, diligente, fedele, eſercitato da giouane nella cognizione delle medicine ſemplici, e delle compoſte", "type": "quote" } ], "glosses": [ "knowledge (fact of knowing; awareness)" ], "id": "en-cognizione-it-noun-9e1q90J-", "links": [ [ "knowledge", "knowledge" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, uncountable) knowledge (fact of knowing; awareness)" ], "synonyms": [ { "word": "conoscenza" } ], "tags": [ "feminine", "literary", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "25 22 11 10 5 13 14", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 19 16 2 3 18 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "It seems that Galen, Dioscorides, Pliny, and Theophrastus had some notion of the latter, which they believed to be a dewlike honey", "ref": "1567, Ricettario fiorentino [Florentine Cookbook], page 46:", "text": "di queſta pare, che haueſſe qualche cognizione Galeno, Dioscoride, Plinio, e Theofraſto; la quale credono eſſere un mele roſcido", "type": "quote" }, { "english": "This work of mine, I dedicate to Your Excellency, in whom the spirit of His notorious ancestors admirably shines, embiggened by the rarest of notions", "ref": "1619, Michelangelo Buonarroti the Younger, La fiera, published 1726, page 373:", "text": "io queſta mia qualſiſia fatica indirizzo a VS: Illuſtriſſima, in cui riluce mirabilmente lo ſpirito de’ ſuoi famoſi Maggiori, accreſciuto dalle cognizioni più rare", "type": "quote" }, { "english": "Our notions, and all our ideas, have a reciprocal connection: the more complex they are, the more numerous are the pathways going to and departing from them.", "ref": "1764, Cesare Beccaria, “IV. Interpetrazione delle leggi [4. Interpretation of Laws]”, in Dei delitti e delle pene [On Crimes and Punishments], Paris: Dal Molini, published 1780, page 16:", "text": "Le nostre cognizioni e tutte le nostre idee hanno una reciproca connessione; quanto più sono complicate, tanto più numerose sono le strade che ad esse arrivano e partono.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "notion" ], "id": "en-cognizione-it-noun-MfYe0-bi", "links": [ [ "notion", "notion" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) notion" ], "synonyms": [ { "word": "conoscenza" }, { "word": "idea" }, { "word": "nozione" } ], "tags": [ "feminine", "literary" ] }, { "categories": [ { "_dis": "25 22 11 10 5 13 14", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 19 16 2 3 18 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Miserable condition of human minds, where the faraway, unimportant ideas about the revolution of celestial bodies are thought of, by them, with more cognition than the close-by, very important moral notions, always fluctuating and confused", "ref": "1764, Cesare Beccaria, “XXVIII. Ingiurie [28. Offenses]”, in Dei delitti e delle pene [On Crimes and Punishments], Paris: Dal Molini, published 1780, page 129:", "text": "Misera condizione delle menti umane, che le lontanissime e meno importanti idee delle rivoluzioni dei corpi celesti, sieno loro con più distinta cognizione presenti, che le vicine ed importantissime nozioni morali, fluttuanti sempre e confuse", "type": "quote" } ], "glosses": [ "cognition (process of knowing)" ], "id": "en-cognizione-it-noun-~Kwog3sV", "links": [ [ "cognition", "cognition" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, uncountable) cognition (process of knowing)" ], "tags": [ "feminine", "literary", "uncountable" ] }, { "antonyms": [ { "word": "avventatezza" }, { "word": "dissennatezza" }, { "word": "insensatezza" }, { "word": "sventatezza" } ], "categories": [], "examples": [ { "english": "Since farming, due to the continuous work, highly requires strength of the farmers, it seems apt to us to give knowledge of those things regarding the knowledge of the suitability of habitable places.", "ref": "13ᵗʰ century, Trattato dell'agricoltura [Treatise On Agriculture], translation of Opus ruralium commodorum libri XII by Pietro De' Crescenzi, published 1605, page 4:", "text": "Imperciocchè ’l coltivamento della villa richiede, per li suoi continovi affanni […] spezialmente fortezza degli abitanti, convenevol cosa è venduta a noi […] insegnamento e dottrina di quelle cose donare […] che spettano alla cognizion della sanità de’ luoghi abitabili", "type": "quote" } ], "glosses": [ "knowledge, judgment, discernment" ], "id": "en-cognizione-it-noun-G5n-r8SS", "links": [ [ "knowledge", "knowledge" ], [ "judgment", "judgment" ], [ "discernment", "discernment" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, uncountable) knowledge, judgment, discernment" ], "synonyms": [ { "word": "assennatezza" }, { "word": "criterio" }, { "word": "discernimento" }, { "word": "giudizio" }, { "word": "intelligenza" }, { "word": "senno" } ], "tags": [ "feminine", "literary", "uncountable" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "information, notion" ], "id": "en-cognizione-it-noun-v9NixDPR", "links": [ [ "information", "information" ], [ "notion", "notion" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, usually in the plural) information, notion" ], "synonyms": [ { "word": "conoscenza" }, { "word": "informazione" }, { "word": "nozione" } ], "tags": [ "feminine", "literary", "plural-normally" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "it", "name": "Law", "orig": "it:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "25 22 11 10 5 13 14", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 19 16 2 3 18 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "knowingly (with knowledge of all relevant facts)", "text": "con cognizione di causa", "type": "example" } ], "glosses": [ "investigation" ], "id": "en-cognizione-it-noun-V3lL3t3Z", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "investigation", "investigation" ] ], "raw_glosses": [ "(law) investigation" ], "synonyms": [ { "word": "accertamento" }, { "word": "esame" } ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "it", "name": "Law", "orig": "it:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "25 22 11 10 5 13 14", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 19 16 2 3 18 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "jurisdiction" ], "id": "en-cognizione-it-noun-vNOoiEAf", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "jurisdiction", "jurisdiction" ] ], "raw_glosses": [ "(law) jurisdiction" ], "synonyms": [ { "word": "competenza" } ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/koɲ.ɲitˈt͡sjo.ne/" }, { "rhymes": "-one" } ], "word": "cognizione" }
{ "categories": [ "Italian 4-syllable words", "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian feminine nouns", "Italian lemmas", "Italian nouns", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/one", "Rhymes:Italian/one/4 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "cognitiō", "4": "cognitiōnem" }, "expansion": "Latin cognitiōnem", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin cognitiōnem.", "forms": [ { "form": "cognizioni", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "cognizione f (plural cognizioni)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "co‧gni‧zió‧ne" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "related": [ { "word": "cognitivo" }, { "word": "cognito" }, { "word": "cognitore" }, { "word": "cognitorio" }, { "word": "conoscere" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "ignoranza" } ], "categories": [ "Italian literary terms", "Italian terms with quotations", "Italian uncountable nouns" ], "examples": [ { "english": "The supreme quality of the deserving man never remains within the narrow border of its abode, but continuously spreads everywhere there is knowledge of true virtue.", "ref": "1353, Giovanni Boccaccio, “All'eccellenza d'Antonio Romualdo [To His Excellency Antonio Romualdo]”, in Decamerone [Decameron], Tommaso Hedlin, published 1527, page 2:", "text": "Il ſommo Pregio dell’Uom Meritevole non reſta mai nell’anguſto Confine di ſua Dimora, ma perennemente ovunque è cognizione di Virtù vera, ſi ſpande.", "type": "quote" }, { "english": "It's difficult to find a way of speaking with the strength of educating everyone, enlightening them with the light of knowledge", "ref": "16ᵗʰ century, “Orazione”, in Annibale Caro, transl., Due orazioni di Gregorio Nazianzeno, Società Tipografica de' Classici Italiani, published 1812, page 38, collected in Opere del commendatore Annibal Caro - Volume VII:", "text": "è difficile trovar un modo di parlar ch’abbia forza d’instruir tutti e illustrarli col lume della cognizione", "type": "quote" }, { "english": "The good apothecary must be ingenious and dexterous, of good habits, not stingy, hard-working, loyal, trained from a young age in the knowledge of both simple and compound drugs", "ref": "1567, Ricettario fiorentino [Florentine Cookbook], page 8:", "text": "Il Bvono Speziale debbe eſſere d’ingegno, e di corpo deſtro, di buoni coſtumi, non auaro, diligente, fedele, eſercitato da giouane nella cognizione delle medicine ſemplici, e delle compoſte", "type": "quote" } ], "glosses": [ "knowledge (fact of knowing; awareness)" ], "links": [ [ "knowledge", "knowledge" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, uncountable) knowledge (fact of knowing; awareness)" ], "synonyms": [ { "word": "conoscenza" } ], "tags": [ "feminine", "literary", "uncountable" ] }, { "categories": [ "Italian literary terms", "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "It seems that Galen, Dioscorides, Pliny, and Theophrastus had some notion of the latter, which they believed to be a dewlike honey", "ref": "1567, Ricettario fiorentino [Florentine Cookbook], page 46:", "text": "di queſta pare, che haueſſe qualche cognizione Galeno, Dioscoride, Plinio, e Theofraſto; la quale credono eſſere un mele roſcido", "type": "quote" }, { "english": "This work of mine, I dedicate to Your Excellency, in whom the spirit of His notorious ancestors admirably shines, embiggened by the rarest of notions", "ref": "1619, Michelangelo Buonarroti the Younger, La fiera, published 1726, page 373:", "text": "io queſta mia qualſiſia fatica indirizzo a VS: Illuſtriſſima, in cui riluce mirabilmente lo ſpirito de’ ſuoi famoſi Maggiori, accreſciuto dalle cognizioni più rare", "type": "quote" }, { "english": "Our notions, and all our ideas, have a reciprocal connection: the more complex they are, the more numerous are the pathways going to and departing from them.", "ref": "1764, Cesare Beccaria, “IV. Interpetrazione delle leggi [4. Interpretation of Laws]”, in Dei delitti e delle pene [On Crimes and Punishments], Paris: Dal Molini, published 1780, page 16:", "text": "Le nostre cognizioni e tutte le nostre idee hanno una reciproca connessione; quanto più sono complicate, tanto più numerose sono le strade che ad esse arrivano e partono.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "notion" ], "links": [ [ "notion", "notion" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) notion" ], "synonyms": [ { "word": "conoscenza" }, { "word": "idea" }, { "word": "nozione" } ], "tags": [ "feminine", "literary" ] }, { "categories": [ "Italian literary terms", "Italian terms with quotations", "Italian uncountable nouns" ], "examples": [ { "english": "Miserable condition of human minds, where the faraway, unimportant ideas about the revolution of celestial bodies are thought of, by them, with more cognition than the close-by, very important moral notions, always fluctuating and confused", "ref": "1764, Cesare Beccaria, “XXVIII. Ingiurie [28. Offenses]”, in Dei delitti e delle pene [On Crimes and Punishments], Paris: Dal Molini, published 1780, page 129:", "text": "Misera condizione delle menti umane, che le lontanissime e meno importanti idee delle rivoluzioni dei corpi celesti, sieno loro con più distinta cognizione presenti, che le vicine ed importantissime nozioni morali, fluttuanti sempre e confuse", "type": "quote" } ], "glosses": [ "cognition (process of knowing)" ], "links": [ [ "cognition", "cognition" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, uncountable) cognition (process of knowing)" ], "tags": [ "feminine", "literary", "uncountable" ] }, { "antonyms": [ { "word": "avventatezza" }, { "word": "dissennatezza" }, { "word": "insensatezza" }, { "word": "sventatezza" } ], "categories": [ "Italian literary terms", "Italian terms with quotations", "Italian uncountable nouns" ], "examples": [ { "english": "Since farming, due to the continuous work, highly requires strength of the farmers, it seems apt to us to give knowledge of those things regarding the knowledge of the suitability of habitable places.", "ref": "13ᵗʰ century, Trattato dell'agricoltura [Treatise On Agriculture], translation of Opus ruralium commodorum libri XII by Pietro De' Crescenzi, published 1605, page 4:", "text": "Imperciocchè ’l coltivamento della villa richiede, per li suoi continovi affanni […] spezialmente fortezza degli abitanti, convenevol cosa è venduta a noi […] insegnamento e dottrina di quelle cose donare […] che spettano alla cognizion della sanità de’ luoghi abitabili", "type": "quote" } ], "glosses": [ "knowledge, judgment, discernment" ], "links": [ [ "knowledge", "knowledge" ], [ "judgment", "judgment" ], [ "discernment", "discernment" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, uncountable) knowledge, judgment, discernment" ], "synonyms": [ { "word": "assennatezza" }, { "word": "criterio" }, { "word": "discernimento" }, { "word": "giudizio" }, { "word": "intelligenza" }, { "word": "senno" } ], "tags": [ "feminine", "literary", "uncountable" ] }, { "categories": [ "Italian literary terms" ], "glosses": [ "information, notion" ], "links": [ [ "information", "information" ], [ "notion", "notion" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, usually in the plural) information, notion" ], "synonyms": [ { "word": "conoscenza" }, { "word": "informazione" }, { "word": "nozione" } ], "tags": [ "feminine", "literary", "plural-normally" ] }, { "categories": [ "Italian terms with usage examples", "it:Law" ], "examples": [ { "english": "knowingly (with knowledge of all relevant facts)", "text": "con cognizione di causa", "type": "example" } ], "glosses": [ "investigation" ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "investigation", "investigation" ] ], "raw_glosses": [ "(law) investigation" ], "synonyms": [ { "word": "accertamento" }, { "word": "esame" } ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "it:Law" ], "glosses": [ "jurisdiction" ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "jurisdiction", "jurisdiction" ] ], "raw_glosses": [ "(law) jurisdiction" ], "synonyms": [ { "word": "competenza" } ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/koɲ.ɲitˈt͡sjo.ne/" }, { "rhymes": "-one" } ], "word": "cognizione" }
Download raw JSONL data for cognizione meaning in Italian (8.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.