"bevuticcio" meaning in Italian

See bevuticcio in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Forms: bevuticcia [feminine], bevuticci [masculine, plural], bevuticce [feminine, plural]
Etymology: From bevuto + -iccio, the first element being the past participle of bere (“to drink”). Etymology templates: {{af|it|bevuto|-iccio}} bevuto + -iccio, {{m|it|bere|t=to drink}} bere (“to drink”) Head templates: {{it-adj}} bevuticcio (feminine bevuticcia, masculine plural bevuticci, feminine plural bevuticce)
  1. (informal) mildly drunk Tags: informal
    Sense id: en-bevuticcio-it-adj-W9tIltJe Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian terms suffixed with -iccio

Download JSON data for bevuticcio meaning in Italian (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "bevuto",
        "3": "-iccio"
      },
      "expansion": "bevuto + -iccio",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "bere",
        "t": "to drink"
      },
      "expansion": "bere (“to drink”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From bevuto + -iccio, the first element being the past participle of bere (“to drink”).",
  "forms": [
    {
      "form": "bevuticcia",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "bevuticci",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bevuticce",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bevuticcio (feminine bevuticcia, masculine plural bevuticci, feminine plural bevuticce)",
      "name": "it-adj"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian terms suffixed with -iccio",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It's way more dangerous to go 100 [km/h] when a bit drunk, tired or pissed off, than going 250 [km/h] super focused, y'know :D",
          "ref": "2007 July 28, “130 is my life [Archivio] - Pagina 2”, in www.hwupgrade.it, archived from the original on 2022-09-08",
          "text": "guarda che è molto più pericoloso andare ai 100 bevuticcio, stanco o incazzato, che non andare ai 250 tutto iperconcentrato eh :D",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Given that I was coming straight from the restaurant, pretty full of fish even a bit drunk and quite craving for a smoke, I say \"Yes! When can we start?\" and she: \"Right away\". Great.",
          "ref": "2011 February 28, “Chocolat e degustazione Toscanello Scelto - La buona tavola”, in accademiafumolento.forumfree.it, archived from the original on 2022-09-08",
          "text": "Considerato che venivo dritto dal ristorante, bello pieno di pesce anche un po' bevuticcio e con una bella voglia di fumare, dico \"Sì! A che ora si comincia?\" e lei: \"Subito\". Benone.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2020 July 28, Jack Kerouac, “13° Chorus”, in Mexico City Blues, Mondadori, page 29, lines 5–6",
          "text": "Oh il cicaleccio monellaccio ¶ bevuticcio",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mildly drunk"
      ],
      "id": "en-bevuticcio-it-adj-W9tIltJe",
      "links": [
        [
          "drunk",
          "drunk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) mildly drunk"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "word": "bevuticcio"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "bevuto",
        "3": "-iccio"
      },
      "expansion": "bevuto + -iccio",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "bere",
        "t": "to drink"
      },
      "expansion": "bere (“to drink”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From bevuto + -iccio, the first element being the past participle of bere (“to drink”).",
  "forms": [
    {
      "form": "bevuticcia",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "bevuticci",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bevuticce",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bevuticcio (feminine bevuticcia, masculine plural bevuticci, feminine plural bevuticce)",
      "name": "it-adj"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian adjectives",
        "Italian adjectives with red links in their headword lines",
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian informal terms",
        "Italian lemmas",
        "Italian terms suffixed with -iccio",
        "Italian terms with quotations",
        "Requests for translations of Italian quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It's way more dangerous to go 100 [km/h] when a bit drunk, tired or pissed off, than going 250 [km/h] super focused, y'know :D",
          "ref": "2007 July 28, “130 is my life [Archivio] - Pagina 2”, in www.hwupgrade.it, archived from the original on 2022-09-08",
          "text": "guarda che è molto più pericoloso andare ai 100 bevuticcio, stanco o incazzato, che non andare ai 250 tutto iperconcentrato eh :D",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Given that I was coming straight from the restaurant, pretty full of fish even a bit drunk and quite craving for a smoke, I say \"Yes! When can we start?\" and she: \"Right away\". Great.",
          "ref": "2011 February 28, “Chocolat e degustazione Toscanello Scelto - La buona tavola”, in accademiafumolento.forumfree.it, archived from the original on 2022-09-08",
          "text": "Considerato che venivo dritto dal ristorante, bello pieno di pesce anche un po' bevuticcio e con una bella voglia di fumare, dico \"Sì! A che ora si comincia?\" e lei: \"Subito\". Benone.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2020 July 28, Jack Kerouac, “13° Chorus”, in Mexico City Blues, Mondadori, page 29, lines 5–6",
          "text": "Oh il cicaleccio monellaccio ¶ bevuticcio",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mildly drunk"
      ],
      "links": [
        [
          "drunk",
          "drunk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) mildly drunk"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "word": "bevuticcio"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.