"a viso aperto" meaning in Italian

See a viso aperto in All languages combined, or Wiktionary

Prepositional phrase

Etymology: Literally, “at open face”. Etymology templates: {{m-g|at open face}} “at open face”, {{lit|at open face}} Literally, “at open face” Head templates: {{head|it|prepositional phrase}} a viso aperto
  1. (idiomatic) openly, frankly Tags: idiomatic Synonyms: apertamente, francamente
    Sense id: en-a_viso_aperto-it-prep_phrase-ezrUrPch Categories (other): Italian entries with incorrect language header

Download JSON data for a viso aperto meaning in Italian (2.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "at open face"
      },
      "expansion": "“at open face”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "at open face"
      },
      "expansion": "Literally, “at open face”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “at open face”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "a viso aperto",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"We may not change public attitudes in these countries overnight,\" I said, \"but if we don't squarely address the sources of tension between the West and the Muslim world and describe what peaceful coexistence might look like, we'll be fighting wars in the region for the next thirty years.\"\n(literally, “\"We might not change the attitude of public opinion overnight in these countries,\" I commented, \"but if we do not openly face the sources of tension between the West and the Muslim world, and we do not describe what could be a peaceful coexistence, we will find ourselves at war for the next thirty years.\"”)",
          "ref": "2020, Barack Obama, chapter 15, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri",
          "text": "«Forse non cambieremo l'atteggiamento dell'opinione pubblica da un giorno all'altro, in questi Paesi», commentai, «ma se non affrontiamo a viso aperto le fonti della tensione tra l'Occidente e il mondo musulmano, e non descriviamo quella che potrebbe essere una coesistenza pacifica, ci ritroveremo in guerra per i prossimi trent'anni.»",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "openly, frankly"
      ],
      "id": "en-a_viso_aperto-it-prep_phrase-ezrUrPch",
      "links": [
        [
          "openly",
          "openly"
        ],
        [
          "frankly",
          "frankly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) openly, frankly"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "apertamente"
        },
        {
          "word": "francamente"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "a viso aperto"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "at open face"
      },
      "expansion": "“at open face”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "at open face"
      },
      "expansion": "Literally, “at open face”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “at open face”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "a viso aperto",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian idioms",
        "Italian lemmas",
        "Italian multiword terms",
        "Italian prepositional phrases",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"We may not change public attitudes in these countries overnight,\" I said, \"but if we don't squarely address the sources of tension between the West and the Muslim world and describe what peaceful coexistence might look like, we'll be fighting wars in the region for the next thirty years.\"\n(literally, “\"We might not change the attitude of public opinion overnight in these countries,\" I commented, \"but if we do not openly face the sources of tension between the West and the Muslim world, and we do not describe what could be a peaceful coexistence, we will find ourselves at war for the next thirty years.\"”)",
          "ref": "2020, Barack Obama, chapter 15, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri",
          "text": "«Forse non cambieremo l'atteggiamento dell'opinione pubblica da un giorno all'altro, in questi Paesi», commentai, «ma se non affrontiamo a viso aperto le fonti della tensione tra l'Occidente e il mondo musulmano, e non descriviamo quella che potrebbe essere una coesistenza pacifica, ci ritroveremo in guerra per i prossimi trent'anni.»",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "openly, frankly"
      ],
      "links": [
        [
          "openly",
          "openly"
        ],
        [
          "frankly",
          "frankly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) openly, frankly"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "apertamente"
        },
        {
          "word": "francamente"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "a viso aperto"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.