"a pezzi" meaning in Italian

See a pezzi in All languages combined, or Wiktionary

Prepositional phrase

Etymology: Literally, “to pieces”. Etymology templates: {{m-g|to pieces}} “to pieces”, {{lit|to pieces}} Literally, “to pieces” Head templates: {{head|it|prepositional phrase}} a pezzi
  1. to pieces
    into fragments
    Sense id: en-a_pezzi-it-prep_phrase-dl4YQ4xT
  2. to pieces
    into a state of emotional breakdown
    Sense id: en-a_pezzi-it-prep_phrase-c7l7kupJ
  3. (also figurative) in pieces Tags: also, figuratively
    Sense id: en-a_pezzi-it-prep_phrase-mQDfnm60

Alternative forms

Download JSON data for a pezzi meaning in Italian (1.7kB)

{
  "categories": [],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to pieces"
      },
      "expansion": "“to pieces”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to pieces"
      },
      "expansion": "Literally, “to pieces”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to pieces”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "a pezzi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "to cut to pieces",
          "text": "tagliare a pezzi",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to pieces",
        "into fragments"
      ],
      "id": "en-a_pezzi-it-prep_phrase-dl4YQ4xT",
      "links": [
        [
          "to pieces",
          "to pieces"
        ],
        [
          "fragment",
          "fragment"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "to fall to pieces",
          "text": "cadere a pezzi",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to pieces",
        "into a state of emotional breakdown"
      ],
      "id": "en-a_pezzi-it-prep_phrase-c7l7kupJ",
      "links": [
        [
          "to pieces",
          "to pieces"
        ],
        [
          "breakdown",
          "breakdown"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Ma said fiercely, \"You ain't got the right to get discouraged. This here fambly's goin' under. You jus' ain't got the right.\"\n(literally, “Ma' said, harshly: \"You cannot allow yourself to get discouraged. This family is in pieces. You can't afford it at all\".”)",
          "ref": "2013, John Steinbeck, translated by Sergio Claudio Perroni, Furore [The Grapes of Wrath], Bompiani, page 365",
          "text": "Ma' disse, dura: \"Non te lo puoi permettere di scoraggiarti. Questa famiglia è a pezzi. Non te lo puoi permettere proprio\".",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in pieces"
      ],
      "id": "en-a_pezzi-it-prep_phrase-mQDfnm60",
      "raw_glosses": [
        "(also figurative) in pieces"
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "a pezzi"
}
{
  "categories": [
    "Italian lemmas",
    "Italian multiword terms",
    "Italian prepositional phrases"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to pieces"
      },
      "expansion": "“to pieces”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to pieces"
      },
      "expansion": "Literally, “to pieces”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to pieces”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "a pezzi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to cut to pieces",
          "text": "tagliare a pezzi",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to pieces",
        "into fragments"
      ],
      "links": [
        [
          "to pieces",
          "to pieces"
        ],
        [
          "fragment",
          "fragment"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to fall to pieces",
          "text": "cadere a pezzi",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to pieces",
        "into a state of emotional breakdown"
      ],
      "links": [
        [
          "to pieces",
          "to pieces"
        ],
        [
          "breakdown",
          "breakdown"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Ma said fiercely, \"You ain't got the right to get discouraged. This here fambly's goin' under. You jus' ain't got the right.\"\n(literally, “Ma' said, harshly: \"You cannot allow yourself to get discouraged. This family is in pieces. You can't afford it at all\".”)",
          "ref": "2013, John Steinbeck, translated by Sergio Claudio Perroni, Furore [The Grapes of Wrath], Bompiani, page 365",
          "text": "Ma' disse, dura: \"Non te lo puoi permettere di scoraggiarti. Questa famiglia è a pezzi. Non te lo puoi permettere proprio\".",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in pieces"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(also figurative) in pieces"
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "a pezzi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-03-12 from the enwiktionary dump dated 2024-03-01 using wiktextract (68773ab and 5f6ddbb). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.