"Polandball" meaning in Italian

See Polandball in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Borrowed from English Polandball. Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|it|en|Polandball|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} English Polandball, {{bor+|it|en|Polandball}} Borrowed from English Polandball Head templates: {{it-noun|m|#}} Polandball m (invariable)
  1. Polandball Tags: invariable, masculine Categories (topical): Internet
    Sense id: en-Polandball-it-noun-fbtgW891 Categories (other): Italian entries with incorrect language header

Download JSON data for Polandball meaning in Italian (2.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "en",
        "3": "Polandball",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "English Polandball",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "en",
        "3": "Polandball"
      },
      "expansion": "Borrowed from English Polandball",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from English Polandball.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "#"
      },
      "expansion": "Polandball m (invariable)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "it",
          "name": "Internet",
          "orig": "it:Internet",
          "parents": [
            "Computing",
            "Networking",
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2010 April 22, II.Terminetor Magnetico, “Re: Re: South Korean ship 'hit by North Korean torpedo'”, in it.cultura.militare (Usenet)",
          "text": "Macche'... molto meglio: Polandball! ... fantastico! :-) -- --- what if this, what if that, why this, why that, and ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2010 April 23, Albion of Avalon, “Re: Immagini private rese pubbliche e considerazioni laterali”, in it.cultura.militare (Usenet)",
          "text": "... secondo te quale appunto > e' la filosofia di base di questo e dei due post precedenti ? devo farti > il disegnino, magari anche colla polandball cosi' ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2010 December 4, Federico Antola, “Re: Antolaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa”, in it.cultura.militare (Usenet)",
          "text": "LOL! Però Polandball rimane la migliore",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Polandball"
      ],
      "id": "en-Polandball-it-noun-fbtgW891",
      "links": [
        [
          "Polandball",
          "Polandball#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "invariable",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "Polandball"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "en",
        "3": "Polandball",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "English Polandball",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "en",
        "3": "Polandball"
      },
      "expansion": "Borrowed from English Polandball",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from English Polandball.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "#"
      },
      "expansion": "Polandball m (invariable)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian countable nouns",
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian indeclinable nouns",
        "Italian lemmas",
        "Italian masculine nouns",
        "Italian nouns",
        "Italian terms borrowed from English",
        "Italian terms derived from English",
        "Italian terms with quotations",
        "Requests for translations of Italian quotations",
        "it:Internet"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2010 April 22, II.Terminetor Magnetico, “Re: Re: South Korean ship 'hit by North Korean torpedo'”, in it.cultura.militare (Usenet)",
          "text": "Macche'... molto meglio: Polandball! ... fantastico! :-) -- --- what if this, what if that, why this, why that, and ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2010 April 23, Albion of Avalon, “Re: Immagini private rese pubbliche e considerazioni laterali”, in it.cultura.militare (Usenet)",
          "text": "... secondo te quale appunto > e' la filosofia di base di questo e dei due post precedenti ? devo farti > il disegnino, magari anche colla polandball cosi' ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2010 December 4, Federico Antola, “Re: Antolaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa”, in it.cultura.militare (Usenet)",
          "text": "LOL! Però Polandball rimane la migliore",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Polandball"
      ],
      "links": [
        [
          "Polandball",
          "Polandball#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "invariable",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "Polandball"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.