"t'" meaning in Irish

See t' in All languages combined, or Wiktionary

Determiner

IPA: /t̪ˠ/ (note: before a word starting with a, o, u, fha, fho, or fhu), /tʲ/ (note: before a word starting with e, i, fhe, or fhi) Forms: t’ [canonical]
Head templates: {{head|ga|determiner|cat2=possessive determiners|head=t’}} t’
  1. (Cois Fharraige) Alternative form of d’ (“your (singular)”) Tags: Cois-Fharraige, alt-of, alternative Alternative form of: d’ (extra: (“your (singular)”))
    Sense id: en-t'-ga-det-jOgbr5zE Categories (other): Cois Fharraige Irish, Irish determiners, Irish entries with incorrect language header, Irish possessive determiners Disambiguation of Irish determiners: 75 25 Disambiguation of Irish entries with incorrect language header: 60 40 Disambiguation of Irish possessive determiners: 78 22

Verb

IPA: /t̪ˠ/ (note: before a word starting with a, o, u, fha, fho, or fhu), /tʲ/ (note: before a word starting with e, i, fhe, or fhi)
Head templates: {{head|ga|verb form}} t'
  1. (informal) Contraction of tá (“is”). Tags: abbreviation, alt-of, contraction, informal Alternative form of: (extra: is)
    Sense id: en-t'-ga-verb-ov3G81ad
{
  "forms": [
    {
      "form": "t’",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "determiner",
        "cat2": "possessive determiners",
        "head": "t’"
      },
      "expansion": "t’",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "det",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "(“your (singular)”)",
          "word": "d’"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cois Fharraige Irish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "75 25",
          "kind": "other",
          "name": "Irish determiners",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "60 40",
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "78 22",
          "kind": "other",
          "name": "Irish possessive determiners",
          "parents": [
            "Possessive determiners",
            "Determiners",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of d’ (“your (singular)”)"
      ],
      "id": "en-t'-ga-det-jOgbr5zE",
      "links": [
        [
          "d’",
          "d'#Irish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cois Fharraige) Alternative form of d’ (“your (singular)”)"
      ],
      "tags": [
        "Cois-Fharraige",
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t̪ˠ/",
      "note": "before a word starting with a, o, u, fha, fho, or fhu"
    },
    {
      "ipa": "/tʲ/",
      "note": "before a word starting with e, i, fhe, or fhi"
    }
  ],
  "word": "t'"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "t'",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "is",
          "word": "tá"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "“I am afraid I am lost,” said the king, “for it ought to be that this flower is a son of mine.”",
          "ref": "1894 March 14, Peadar Mac Fionnlaoigh, “An rí nach robh le fagháil bháis”, in Irisleabhar na Gaedhilge, volume 1:5, Dublin: Gaelic Union, pages 185–88:",
          "text": "“T’eagla orm,” dubhairt an rí, “go bhfuil mé caillte, óir budh chóir gur mhac damh atá ’san phlúr seo.”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction of tá (“is”)."
      ],
      "id": "en-t'-ga-verb-ov3G81ad",
      "links": [
        [
          "tá",
          "tá#Irish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) Contraction of tá (“is”)."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "contraction",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t̪ˠ/",
      "note": "before a word starting with a, o, u, fha, fho, or fhu"
    },
    {
      "ipa": "/tʲ/",
      "note": "before a word starting with e, i, fhe, or fhi"
    }
  ],
  "word": "t'"
}
{
  "categories": [
    "Irish determiners",
    "Irish entries with incorrect language header",
    "Irish lemmas",
    "Irish non-lemma forms",
    "Irish possessive determiners",
    "Irish verb forms",
    "Pages with 13 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "t’",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "determiner",
        "cat2": "possessive determiners",
        "head": "t’"
      },
      "expansion": "t’",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "det",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "(“your (singular)”)",
          "word": "d’"
        }
      ],
      "categories": [
        "Cois Fharraige Irish"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of d’ (“your (singular)”)"
      ],
      "links": [
        [
          "d’",
          "d'#Irish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cois Fharraige) Alternative form of d’ (“your (singular)”)"
      ],
      "tags": [
        "Cois-Fharraige",
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t̪ˠ/",
      "note": "before a word starting with a, o, u, fha, fho, or fhu"
    },
    {
      "ipa": "/tʲ/",
      "note": "before a word starting with e, i, fhe, or fhi"
    }
  ],
  "word": "t'"
}

{
  "categories": [
    "Irish determiners",
    "Irish entries with incorrect language header",
    "Irish lemmas",
    "Irish non-lemma forms",
    "Irish possessive determiners",
    "Irish verb forms",
    "Pages with 13 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "t'",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "is",
          "word": "tá"
        }
      ],
      "categories": [
        "Irish contractions",
        "Irish informal terms",
        "Irish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "“I am afraid I am lost,” said the king, “for it ought to be that this flower is a son of mine.”",
          "ref": "1894 March 14, Peadar Mac Fionnlaoigh, “An rí nach robh le fagháil bháis”, in Irisleabhar na Gaedhilge, volume 1:5, Dublin: Gaelic Union, pages 185–88:",
          "text": "“T’eagla orm,” dubhairt an rí, “go bhfuil mé caillte, óir budh chóir gur mhac damh atá ’san phlúr seo.”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction of tá (“is”)."
      ],
      "links": [
        [
          "tá",
          "tá#Irish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) Contraction of tá (“is”)."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "contraction",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t̪ˠ/",
      "note": "before a word starting with a, o, u, fha, fho, or fhu"
    },
    {
      "ipa": "/tʲ/",
      "note": "before a word starting with e, i, fhe, or fhi"
    }
  ],
  "word": "t'"
}

Download raw JSONL data for t' meaning in Irish (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.