See múisiam in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "múisiamach" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "a doze", "word": "múisiam codalta" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "ine-pro", "3": "*m(y)ewh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "ga", "2": "en", "3": "emotion" }, "expansion": "English emotion", "name": "bor" }, { "args": { "1": "ga", "2": "fr", "3": "émotion" }, "expansion": "French émotion", "name": "der" }, { "args": { "1": "ga", "2": "la", "3": "ēmōtus" }, "expansion": "Latin ēmōtus", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from English emotion, from French émotion, from émouvoir (“excite”) based on Latin ēmōtus, past participle of ēmoveō (“move out, move away, remove, stir up, agitate”), from ē- (“out”) (variant of ex-), and moveō (“move”).", "forms": [ { "form": "múisiam", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "múisiamaí", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "múisiam", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "múisiamaí", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "vocative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "a mhúisiam", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "a mhúisiamaí", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an múisiam", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "na múisiamaí", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an mhúisiam", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "leis an múisiam", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "don mhúisiam", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "leis na múisiamaí", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "múisiam", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "mhúisiam", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "-", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "nominative plural", "12": "múisiamaí", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "múisiam", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "múisiam m (genitive singular múisiam, nominative plural múisiamaí)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "~", "3": "~aí" }, "expansion": "múisiam m (genitive singular múisiam, nominative plural múisiamaí)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "50 44 6", "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 43 6", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 42 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "He is upset.", "text": "Tá múisiam air.", "type": "example" } ], "glosses": [ "chagrin, displeasure, state of being upset" ], "id": "en-múisiam-ga-noun-c5Mp0WP2", "links": [ [ "chagrin", "chagrin" ], [ "displeasure", "displeasure" ], [ "upset", "upset" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "67 18 15", "sense": "chagrin, displeasure", "word": "díomá" }, { "_dis1": "67 18 15", "sense": "chagrin, displeasure", "word": "diomú" }, { "_dis1": "67 18 15", "sense": "chagrin, displeasure", "word": "míshástacht" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "50 44 6", "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 43 6", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "peevishness, pique, umbrage, offense (state of being offended)" ], "id": "en-múisiam-ga-noun-GAznV7dy", "links": [ [ "peevishness", "peevishness" ], [ "pique", "pique" ], [ "umbrage", "umbrage" ], [ "offense", "offense" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "That food would turn a pig's stomach.", "text": "Chuirfeadh an bia úd múisiam ar muc.", "type": "example" } ], "glosses": [ "disgust" ], "id": "en-múisiam-ga-noun-st~oeMaJ", "links": [ [ "disgust", "disgust" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmˠoːʃia̯mˠ/", "note": "corresponding to the alternative form móisiam", "tags": [ "Ulster" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "cantal" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "stainc" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "stuaic" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "móisiam" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "múiseán" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "múisíom" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "múisiúm" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "múisiún" } ], "word": "múisiam" }
{ "categories": [ "Irish entries with incorrect language header", "Irish fourth-declension nouns", "Irish lemmas", "Irish masculine nouns", "Irish nouns", "Irish terms borrowed from English", "Irish terms derived from English", "Irish terms derived from French", "Irish terms derived from Latin", "Irish terms derived from Proto-Indo-European", "Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *m(y)ewh₁-", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "múisiamach" }, { "english": "a doze", "word": "múisiam codalta" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "ine-pro", "3": "*m(y)ewh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "ga", "2": "en", "3": "emotion" }, "expansion": "English emotion", "name": "bor" }, { "args": { "1": "ga", "2": "fr", "3": "émotion" }, "expansion": "French émotion", "name": "der" }, { "args": { "1": "ga", "2": "la", "3": "ēmōtus" }, "expansion": "Latin ēmōtus", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from English emotion, from French émotion, from émouvoir (“excite”) based on Latin ēmōtus, past participle of ēmoveō (“move out, move away, remove, stir up, agitate”), from ē- (“out”) (variant of ex-), and moveō (“move”).", "forms": [ { "form": "múisiam", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "múisiamaí", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "múisiam", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "múisiamaí", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "vocative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "a mhúisiam", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "a mhúisiamaí", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an múisiam", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "na múisiamaí", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an mhúisiam", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "leis an múisiam", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "don mhúisiam", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "leis na múisiamaí", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "múisiam", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "mhúisiam", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "-", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "nominative plural", "12": "múisiamaí", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "múisiam", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "múisiam m (genitive singular múisiam, nominative plural múisiamaí)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "~", "3": "~aí" }, "expansion": "múisiam m (genitive singular múisiam, nominative plural múisiamaí)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Irish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "He is upset.", "text": "Tá múisiam air.", "type": "example" } ], "glosses": [ "chagrin, displeasure, state of being upset" ], "links": [ [ "chagrin", "chagrin" ], [ "displeasure", "displeasure" ], [ "upset", "upset" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "peevishness, pique, umbrage, offense (state of being offended)" ], "links": [ [ "peevishness", "peevishness" ], [ "pique", "pique" ], [ "umbrage", "umbrage" ], [ "offense", "offense" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Irish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "That food would turn a pig's stomach.", "text": "Chuirfeadh an bia úd múisiam ar muc.", "type": "example" } ], "glosses": [ "disgust" ], "links": [ [ "disgust", "disgust" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmˠoːʃia̯mˠ/", "note": "corresponding to the alternative form móisiam", "tags": [ "Ulster" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "chagrin, displeasure", "word": "díomá" }, { "sense": "chagrin, displeasure", "word": "diomú" }, { "sense": "chagrin, displeasure", "word": "míshástacht" }, { "word": "cantal" }, { "word": "stainc" }, { "word": "stuaic" }, { "word": "móisiam" }, { "word": "múiseán" }, { "word": "múisíom" }, { "word": "múisiúm" }, { "word": "múisiún" } ], "word": "múisiam" }
Download raw JSONL data for múisiam meaning in Irish (5.1kB)
{ "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative", "path": [ "múisiam" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "múisiam", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: vocative", "path": [ "múisiam" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "múisiam", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: genitive", "path": [ "múisiam" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "múisiam", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: dative", "path": [ "múisiam" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "múisiam", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative", "path": [ "múisiam" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "múisiam", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: genitive", "path": [ "múisiam" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "múisiam", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: dative", "path": [ "múisiam" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "múisiam", "trace": "" } { "called_from": "linkages/371", "msg": "unrecognized linkage prefix: (peevishness, pique, umbrage): cantal, stainc, stuaic desc=peevishness, pique, umbrage rest=cantal, stainc, stuaic cls=romanization cls2=romanization e1=False e2=False", "path": [ "múisiam" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "múisiam", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: múisiam/Irish 'radical' base_tags=set()", "path": [ "múisiam" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "múisiam", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'", "path": [ "múisiam" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "múisiam", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'eclipsis'", "path": [ "múisiam" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "múisiam", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.