"mar ea" meaning in Irish

See mar ea in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /mˠaɾˠ ˈja/, /mˠɑɾˠ ˈjɛ/ [Munster]
Etymology: Apparently contracted from mar bha ea (“as it were”). Head templates: {{head|ga|phrase}} mar ea
  1. used to express skepticism or doubt about the accuracy or veracity of a claim Synonyms: mar eadh (english: superseded)
    Sense id: en-mar_ea-ga-phrase-d4ZIeXLO Categories (other): Irish entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries

Alternative forms

{
  "etymology_text": "Apparently contracted from mar bha ea (“as it were”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "mar ea",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a pretended king",
          "text": "rí mar ea",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "—It’s a fine day today. —The hell it is!",
          "text": "— Lá breá atá ann inniu. —Tá mar ea!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "There is what seems to be a goat on the road before me.",
          "text": "Tá mar ea gabhar ar an mbóthar romham.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The time was up, and when the vessel was about to leave the harbor, the mate was not able to go aboard because he was ill, he claimed.",
          "ref": "1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry (Bibliothèque de l'École des Hautes Études; 270) (overall work in French), Paris: Librairie Honoré Champion, page 194:",
          "text": "Bhí an aimsir caithte agus nuair a bhí an t-árthach chun cuain a fhágaint ní raibh an máta ábalta ar dhul ar bórd, mar bhí sé breóidhte, mar eadh.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to express skepticism or doubt about the accuracy or veracity of a claim"
      ],
      "id": "en-mar_ea-ga-phrase-d4ZIeXLO",
      "synonyms": [
        {
          "english": "superseded",
          "word": "mar eadh"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mˠaɾˠ ˈja/"
    },
    {
      "ipa": "/mˠɑɾˠ ˈjɛ/",
      "tags": [
        "Munster"
      ]
    }
  ],
  "word": "mar ea"
}
{
  "etymology_text": "Apparently contracted from mar bha ea (“as it were”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "mar ea",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Irish entries with incorrect language header",
        "Irish lemmas",
        "Irish multiword terms",
        "Irish phrases",
        "Irish terms with quotations",
        "Irish terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a pretended king",
          "text": "rí mar ea",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "—It’s a fine day today. —The hell it is!",
          "text": "— Lá breá atá ann inniu. —Tá mar ea!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "There is what seems to be a goat on the road before me.",
          "text": "Tá mar ea gabhar ar an mbóthar romham.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The time was up, and when the vessel was about to leave the harbor, the mate was not able to go aboard because he was ill, he claimed.",
          "ref": "1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry (Bibliothèque de l'École des Hautes Études; 270) (overall work in French), Paris: Librairie Honoré Champion, page 194:",
          "text": "Bhí an aimsir caithte agus nuair a bhí an t-árthach chun cuain a fhágaint ní raibh an máta ábalta ar dhul ar bórd, mar bhí sé breóidhte, mar eadh.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to express skepticism or doubt about the accuracy or veracity of a claim"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mˠaɾˠ ˈja/"
    },
    {
      "ipa": "/mˠɑɾˠ ˈjɛ/",
      "tags": [
        "Munster"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "superseded",
      "word": "mar eadh"
    }
  ],
  "word": "mar ea"
}

Download raw JSONL data for mar ea meaning in Irish (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.