See i dtaobh in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-prep-infl\n", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "i mo thaobh", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "singular" ] }, { "form": "i mo thaobhsa", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "first-person", "singular" ] }, { "form": "i do thaobh", "source": "inflection", "tags": [ "second-person", "singular" ] }, { "form": "i do thaobhsa", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ina thaobh", "source": "inflection", "tags": [ "masculine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ina thaobhsan", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "masculine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ina taobh", "source": "inflection", "tags": [ "feminine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ina taobhsa", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "feminine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "inár dtaobh", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "plural" ] }, { "form": "inár dtaobhna", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "first-person", "plural" ] }, { "form": "in bhur dtaobh", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "in bhur dtaobhsa", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "plural", "second-person" ] }, { "form": "ina dtaobh", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "third-person" ] }, { "form": "ina dtaobhsan", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "plural", "third-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "", "12": "", "2": "preposition", "3": "plus genitive or possessive determiner", "4": "", "5": "triggers no mutation", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "prepositions governing the genitive", "head": "" }, "expansion": "i dtaobh (plus genitive or possessive determiner, triggers no mutation)", "name": "head" }, { "args": { "1": "g+", "2": "-" }, "expansion": "i dtaobh (plus genitive or possessive determiner, triggers no mutation)", "name": "ga-prep" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1pl": "inár dtaobh", "1plem": "inár dtaobhna", "1sg": "i mo thaobh", "2pl": "in bhur dtaobh", "2plem": "in bhur dtaobhsa", "2sg": "i do thaobh", "3pl": "ina dtaobh", "3sgf": "ina taobh", "3sgfem": "ina taobhsa", "3sgm": "ina thaobh", "3sgmem": "ina thaobhsan" }, "name": "ga-prep-infl" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish prepositions", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish prepositions governing the genitive", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "english": "what about? why?", "word": "cad ina thaobh" } ], "examples": [ { "english": "Once when I was six years old, I saw a wonderful picture in a book about the forest called “True stories.”", "ref": "2007, Antoine de Saint-Exupéry, translated by Breandán Ó Doibhlin, An Prionsa Beag, Dublin: Read Ireland, →ISBN, page 1:", "text": "Nuair a bhí mé sé bliana d’aois, chonaic mé, uair amháin, pictiúr iontach i leabhar i dtaobh na foraise darbh ainm “Scéalta fíora.”", "type": "quote" }, { "english": "Romney appears to be talking to a group of rich donors earlier this year in the video, and he’s talking openly about the strategy of targeting the small portion of the population who still haven’t made a decision about November’s election ...", "text": "18 September 2012, Foinse, Deir Mitt Romney go bhfuil vótálaithe Obama ‘ag brath ar an rialtas’ i bhfíseán a sceitheadh\nIs cosúil go bhfuil Romney ag labhairt le grúpa deontóirí saibhre níos luaithe i mbliana san fhíseán agus é ag labhairt go hoscailte faoina straitéis le díriú ar an bpíosa beag den daonra nach bhfuil cinneadh déanta acu go fóill i dtaobh toghchán na Samhna ...", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "about" ], "id": "en-i_dtaobh-ga-prep-pCYuHJvL", "links": [ [ "about", "about" ] ], "synonyms": [ { "word": "faoi" } ], "tags": [ "determiner", "possessive", "triggers-no-mutation", "with-genitive" ] } ], "word": "i dtaobh" }
{ "derived": [ { "english": "what about? why?", "word": "cad ina thaobh" } ], "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-prep-infl\n", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "i mo thaobh", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "singular" ] }, { "form": "i mo thaobhsa", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "first-person", "singular" ] }, { "form": "i do thaobh", "source": "inflection", "tags": [ "second-person", "singular" ] }, { "form": "i do thaobhsa", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ina thaobh", "source": "inflection", "tags": [ "masculine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ina thaobhsan", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "masculine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ina taobh", "source": "inflection", "tags": [ "feminine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ina taobhsa", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "feminine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "inár dtaobh", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "plural" ] }, { "form": "inár dtaobhna", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "first-person", "plural" ] }, { "form": "in bhur dtaobh", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "in bhur dtaobhsa", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "plural", "second-person" ] }, { "form": "ina dtaobh", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "third-person" ] }, { "form": "ina dtaobhsan", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "plural", "third-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "", "12": "", "2": "preposition", "3": "plus genitive or possessive determiner", "4": "", "5": "triggers no mutation", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "prepositions governing the genitive", "head": "" }, "expansion": "i dtaobh (plus genitive or possessive determiner, triggers no mutation)", "name": "head" }, { "args": { "1": "g+", "2": "-" }, "expansion": "i dtaobh (plus genitive or possessive determiner, triggers no mutation)", "name": "ga-prep" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1pl": "inár dtaobh", "1plem": "inár dtaobhna", "1sg": "i mo thaobh", "2pl": "in bhur dtaobh", "2plem": "in bhur dtaobhsa", "2sg": "i do thaobh", "3pl": "ina dtaobh", "3sgf": "ina taobh", "3sgfem": "ina taobhsa", "3sgm": "ina thaobh", "3sgmem": "ina thaobhsan" }, "name": "ga-prep-infl" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "Irish entries with incorrect language header", "Irish lemmas", "Irish multiword terms", "Irish prepositions", "Irish prepositions governing the genitive", "Irish terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Once when I was six years old, I saw a wonderful picture in a book about the forest called “True stories.”", "ref": "2007, Antoine de Saint-Exupéry, translated by Breandán Ó Doibhlin, An Prionsa Beag, Dublin: Read Ireland, →ISBN, page 1:", "text": "Nuair a bhí mé sé bliana d’aois, chonaic mé, uair amháin, pictiúr iontach i leabhar i dtaobh na foraise darbh ainm “Scéalta fíora.”", "type": "quote" }, { "english": "Romney appears to be talking to a group of rich donors earlier this year in the video, and he’s talking openly about the strategy of targeting the small portion of the population who still haven’t made a decision about November’s election ...", "text": "18 September 2012, Foinse, Deir Mitt Romney go bhfuil vótálaithe Obama ‘ag brath ar an rialtas’ i bhfíseán a sceitheadh\nIs cosúil go bhfuil Romney ag labhairt le grúpa deontóirí saibhre níos luaithe i mbliana san fhíseán agus é ag labhairt go hoscailte faoina straitéis le díriú ar an bpíosa beag den daonra nach bhfuil cinneadh déanta acu go fóill i dtaobh toghchán na Samhna ...", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "about" ], "links": [ [ "about", "about" ] ], "synonyms": [ { "word": "faoi" } ], "tags": [ "determiner", "possessive", "triggers-no-mutation", "with-genitive" ] } ], "word": "i dtaobh" }
Download raw JSONL data for i dtaobh meaning in Irish (4.0kB)
{ "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: 1st person sing.", "path": [ "i dtaobh" ], "section": "Irish", "subsection": "preposition", "title": "i dtaobh", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: 2d person sing.", "path": [ "i dtaobh" ], "section": "Irish", "subsection": "preposition", "title": "i dtaobh", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: 3d sing. masc.", "path": [ "i dtaobh" ], "section": "Irish", "subsection": "preposition", "title": "i dtaobh", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: 3d sing. fem.", "path": [ "i dtaobh" ], "section": "Irish", "subsection": "preposition", "title": "i dtaobh", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: 1st person pl.", "path": [ "i dtaobh" ], "section": "Irish", "subsection": "preposition", "title": "i dtaobh", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: 2d person pl.", "path": [ "i dtaobh" ], "section": "Irish", "subsection": "preposition", "title": "i dtaobh", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: 3d person pl.", "path": [ "i dtaobh" ], "section": "Irish", "subsection": "preposition", "title": "i dtaobh", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.