"de gheall ar" meaning in Irish

See de gheall ar in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: /ə ˈjal̪ˠ ɛɾʲ/ [Ulster] Forms: references but lenition in qualified [triggers-no-mutation, usually], particularized references [triggers-no-mutation, usually]
Head templates: {{head|ga|preposition|plus dative||triggers no mutation in general references but lenition in qualified or particularized references||||||||cat2=prepositions governing the dative|head=de gheall ar}} de gheall ar (plus dative, triggers no mutation in general references but lenition in qualified or particularized references), {{ga-prep|d|-l|head=de gheall ar}} de gheall ar (plus dative, triggers no mutation in general references but lenition in qualified or particularized references)
  1. for the sake of Tags: with-dative
    Sense id: en-de_gheall_ar-ga-prep-vzfNqXo7
  2. disposed to, intending to; (predicated with a form of bí (“to be”)) to want, to like Tags: with-dative
    Sense id: en-de_gheall_ar-ga-prep-KSi9zYUW Categories (other): Irish entries with incorrect language header, Irish prepositions, Irish prepositions governing the dative, Pages with 1 entry Disambiguation of Irish entries with incorrect language header: 11 89 Disambiguation of Irish prepositions: 42 58 Disambiguation of Irish prepositions governing the dative: 21 79 Disambiguation of Pages with 1 entry: 8 92
{
  "forms": [
    {
      "form": "references but lenition in qualified",
      "tags": [
        "triggers-no-mutation",
        "usually"
      ]
    },
    {
      "form": "particularized references",
      "tags": [
        "triggers-no-mutation",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "2": "preposition",
        "3": "plus dative",
        "4": "",
        "5": "triggers no mutation in general references but lenition in qualified or particularized references",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "prepositions governing the dative",
        "head": "de gheall ar"
      },
      "expansion": "de gheall ar (plus dative, triggers no mutation in general references but lenition in qualified or particularized references)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "d",
        "2": "-l",
        "head": "de gheall ar"
      },
      "expansion": "de gheall ar (plus dative, triggers no mutation in general references but lenition in qualified or particularized references)",
      "name": "ga-prep"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "for the sake of"
      ],
      "id": "en-de_gheall_ar-ga-prep-vzfNqXo7",
      "links": [
        [
          "for the sake of",
          "for the sake of"
        ]
      ],
      "tags": [
        "with-dative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 89",
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "42 58",
          "kind": "other",
          "name": "Irish prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 79",
          "kind": "other",
          "name": "Irish prepositions governing the dative",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I do not want to go over\n(literally, “I am not disposed to going over”)",
          "ref": "1906, E. C. Quiggin, A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 53",
          "text": "tα: ʃɛ ə jαL erʹ αm ə wiNʹtʹ əs\n[tá sé de gheall ar am a bhaint as]\nhe wants to waste time\n(literally, “he is disposed to wasting time”)\nNʹi:lʹ mʹə ə jαL erʹ\n[níl mé de gheall air]\nI do not like it\n(literally, “I am not disposed to it”)\nNʹi:lʹ mʹɛ ə jαL erʹ ə ꬶɔLʹ ʃerʹ\n[níl mé de gheall ar a dhul soir]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "disposed to, intending to; (predicated with a form of bí (“to be”)) to want, to like"
      ],
      "id": "en-de_gheall_ar-ga-prep-KSi9zYUW",
      "links": [
        [
          "disposed",
          "disposed"
        ],
        [
          "intending",
          "intending"
        ],
        [
          "bí",
          "bí#Irish"
        ],
        [
          "want",
          "want"
        ],
        [
          "like",
          "like"
        ]
      ],
      "tags": [
        "with-dative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ə ˈjal̪ˠ ɛɾʲ/",
      "tags": [
        "Ulster"
      ]
    }
  ],
  "word": "de gheall ar"
}
{
  "categories": [
    "Irish entries with incorrect language header",
    "Irish lemmas",
    "Irish multiword terms",
    "Irish prepositions",
    "Irish prepositions governing the dative",
    "Pages with 1 entry"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "references but lenition in qualified",
      "tags": [
        "triggers-no-mutation",
        "usually"
      ]
    },
    {
      "form": "particularized references",
      "tags": [
        "triggers-no-mutation",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "2": "preposition",
        "3": "plus dative",
        "4": "",
        "5": "triggers no mutation in general references but lenition in qualified or particularized references",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "prepositions governing the dative",
        "head": "de gheall ar"
      },
      "expansion": "de gheall ar (plus dative, triggers no mutation in general references but lenition in qualified or particularized references)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "d",
        "2": "-l",
        "head": "de gheall ar"
      },
      "expansion": "de gheall ar (plus dative, triggers no mutation in general references but lenition in qualified or particularized references)",
      "name": "ga-prep"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "for the sake of"
      ],
      "links": [
        [
          "for the sake of",
          "for the sake of"
        ]
      ],
      "tags": [
        "with-dative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Irish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I do not want to go over\n(literally, “I am not disposed to going over”)",
          "ref": "1906, E. C. Quiggin, A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 53",
          "text": "tα: ʃɛ ə jαL erʹ αm ə wiNʹtʹ əs\n[tá sé de gheall ar am a bhaint as]\nhe wants to waste time\n(literally, “he is disposed to wasting time”)\nNʹi:lʹ mʹə ə jαL erʹ\n[níl mé de gheall air]\nI do not like it\n(literally, “I am not disposed to it”)\nNʹi:lʹ mʹɛ ə jαL erʹ ə ꬶɔLʹ ʃerʹ\n[níl mé de gheall ar a dhul soir]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "disposed to, intending to; (predicated with a form of bí (“to be”)) to want, to like"
      ],
      "links": [
        [
          "disposed",
          "disposed"
        ],
        [
          "intending",
          "intending"
        ],
        [
          "bí",
          "bí#Irish"
        ],
        [
          "want",
          "want"
        ],
        [
          "like",
          "like"
        ]
      ],
      "tags": [
        "with-dative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ə ˈjal̪ˠ ɛɾʲ/",
      "tags": [
        "Ulster"
      ]
    }
  ],
  "word": "de gheall ar"
}

Download raw JSONL data for de gheall ar meaning in Irish (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-01 from the enwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (8e41825 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.