See amárach in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "sga", "3": "i mbárach", "4": "", "5": "tomorrow" }, "expansion": "Old Irish i mbárach (“tomorrow”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ga", "2": "cel-pro", "3": "*bāregos", "4": "", "5": "morning" }, "expansion": "Proto-Celtic *bāregos (“morning”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "cy", "2": "bore" }, "expansion": "Welsh bore", "name": "cog" }, { "args": { "1": "kw", "2": "bore" }, "expansion": "Cornish bore", "name": "cog" }, { "args": { "1": "br", "2": "beure" }, "expansion": "Breton beure", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ga", "2": "ine-pro", "3": "*mr̥Hko-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *mr̥Hko-", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "morning" }, "expansion": "English morning", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lt", "2": "mérkti", "3": "", "4": "to blink, twinkle" }, "expansion": "Lithuanian mérkti (“to blink, twinkle”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sa", "2": "मरीचि", "3": "", "4": "ray of light" }, "expansion": "Sanskrit मरीचि (marīci, “ray of light”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "el", "2": "μέρα", "3": "", "4": "morning" }, "expansion": "Greek μέρα (méra, “morning”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Irish i mbárach (“tomorrow”), from bárach (“morrow”), from Proto-Celtic *bāregos (“morning”) (compare Welsh bore, Cornish bore, Breton beure), perhaps from Proto-Indo-European *mr̥Hko- (compare English morning, Lithuanian mérkti (“to blink, twinkle”), Sanskrit मरीचि (marīci, “ray of light”)), from *mer- (“to shimmer, shine”) (compare Greek μέρα (méra, “morning”)), but the phonetic development would be highly irregular and unexplained.", "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "adverb", "cat2": "time adverbs", "head": "" }, "expansion": "amárach", "name": "head" }, { "args": { "type": "time" }, "expansion": "amárach", "name": "ga-adv" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "ga", "name": "Day", "orig": "ga:Day", "parents": [ "Time", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "ga", "name": "Future", "orig": "ga:Future", "parents": [ "Time", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "english": "day after tomorrow", "word": "arú amárach" } ], "examples": [ { "english": "I will get up at five o'clock tomorrow morning.", "ref": "1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 97:", "text": "aiŕō mē eŕ mŭȧȷn̥ əmā́rəx eǵ ə kūǵ ō xlog.", "type": "quote" }, { "english": "I will see him tomorrow.", "ref": "1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 97:", "text": "feḱə mē mārəx ē.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "tomorrow" ], "id": "en-amárach-ga-adv-uv0VGob5", "links": [ [ "tomorrow", "tomorrow" ] ], "related": [ { "roman": "lá", "word": "arna mhárach" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Cois-Fharraige", "Cork", "Ulster" ], "word": "amáireach" }, { "english": "superseded", "word": "i mbárach" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/(ə)ˈmˠɑːɾˠəx/", "tags": [ "Aran" ] }, { "ipa": "/əˈmˠaːɾˠa(x)/", "tags": [ "Ulster" ] } ], "word": "amárach" }
{ "derived": [ { "english": "day after tomorrow", "word": "arú amárach" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "sga", "3": "i mbárach", "4": "", "5": "tomorrow" }, "expansion": "Old Irish i mbárach (“tomorrow”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ga", "2": "cel-pro", "3": "*bāregos", "4": "", "5": "morning" }, "expansion": "Proto-Celtic *bāregos (“morning”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "cy", "2": "bore" }, "expansion": "Welsh bore", "name": "cog" }, { "args": { "1": "kw", "2": "bore" }, "expansion": "Cornish bore", "name": "cog" }, { "args": { "1": "br", "2": "beure" }, "expansion": "Breton beure", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ga", "2": "ine-pro", "3": "*mr̥Hko-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *mr̥Hko-", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "morning" }, "expansion": "English morning", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lt", "2": "mérkti", "3": "", "4": "to blink, twinkle" }, "expansion": "Lithuanian mérkti (“to blink, twinkle”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sa", "2": "मरीचि", "3": "", "4": "ray of light" }, "expansion": "Sanskrit मरीचि (marīci, “ray of light”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "el", "2": "μέρα", "3": "", "4": "morning" }, "expansion": "Greek μέρα (méra, “morning”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Irish i mbárach (“tomorrow”), from bárach (“morrow”), from Proto-Celtic *bāregos (“morning”) (compare Welsh bore, Cornish bore, Breton beure), perhaps from Proto-Indo-European *mr̥Hko- (compare English morning, Lithuanian mérkti (“to blink, twinkle”), Sanskrit मरीचि (marīci, “ray of light”)), from *mer- (“to shimmer, shine”) (compare Greek μέρα (méra, “morning”)), but the phonetic development would be highly irregular and unexplained.", "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "adverb", "cat2": "time adverbs", "head": "" }, "expansion": "amárach", "name": "head" }, { "args": { "type": "time" }, "expansion": "amárach", "name": "ga-adv" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "adv", "related": [ { "roman": "lá", "word": "arna mhárach" } ], "senses": [ { "categories": [ "Irish adverbs", "Irish entries with incorrect language header", "Irish lemmas", "Irish terms derived from Old Irish", "Irish terms derived from Proto-Celtic", "Irish terms derived from Proto-Indo-European", "Irish terms inherited from Old Irish", "Irish terms with quotations", "Irish time adverbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "ga:Day", "ga:Future" ], "examples": [ { "english": "I will get up at five o'clock tomorrow morning.", "ref": "1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 97:", "text": "aiŕō mē eŕ mŭȧȷn̥ əmā́rəx eǵ ə kūǵ ō xlog.", "type": "quote" }, { "english": "I will see him tomorrow.", "ref": "1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 97:", "text": "feḱə mē mārəx ē.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "tomorrow" ], "links": [ [ "tomorrow", "tomorrow" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/(ə)ˈmˠɑːɾˠəx/", "tags": [ "Aran" ] }, { "ipa": "/əˈmˠaːɾˠa(x)/", "tags": [ "Ulster" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Cois-Fharraige", "Cork", "Ulster" ], "word": "amáireach" }, { "english": "superseded", "word": "i mbárach" } ], "word": "amárach" }
Download raw JSONL data for amárach meaning in Irish (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.