"a chairde" meaning in Irish

See a chairde in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ə ˈxɑːɾˠdʲə/ [Connacht, Munster], /ə ˈxæːɾˠdʲə/ [Ulster] Forms: a chara [singular]
Etymology: Literally ‘O friends’. Head templates: {{head|ga|phrase|singular|a chara}} a chairde (singular a chara)
  1. dear (formal or informal way of addressing the recipients in a letter’s opening line)
    Sense id: en-a_chairde-ga-phrase-VEO0i98Q Categories (other): Irish entries with incorrect language header

Download JSON data for a chairde meaning in Irish (1.0kB)

{
  "etymology_text": "Literally ‘O friends’.",
  "forms": [
    {
      "form": "a chara",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "phrase",
        "3": "singular",
        "4": "a chara"
      },
      "expansion": "a chairde (singular a chara)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Dear Patrick and Mary,...",
          "text": "A Phádraig agus a Mháire, a chairde,...",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Dear Sirs/Mesdames,...",
          "text": "A chairde,...",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dear (formal or informal way of addressing the recipients in a letter’s opening line)"
      ],
      "id": "en-a_chairde-ga-phrase-VEO0i98Q",
      "links": [
        [
          "dear",
          "dear"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ə ˈxɑːɾˠdʲə/",
      "tags": [
        "Connacht",
        "Munster"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ə ˈxæːɾˠdʲə/",
      "tags": [
        "Ulster"
      ]
    }
  ],
  "word": "a chairde"
}
{
  "etymology_text": "Literally ‘O friends’.",
  "forms": [
    {
      "form": "a chara",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "phrase",
        "3": "singular",
        "4": "a chara"
      },
      "expansion": "a chairde (singular a chara)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Irish entries with incorrect language header",
        "Irish lemmas",
        "Irish multiword terms",
        "Irish phrases",
        "Irish terms with IPA pronunciation",
        "Irish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Dear Patrick and Mary,...",
          "text": "A Phádraig agus a Mháire, a chairde,...",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Dear Sirs/Mesdames,...",
          "text": "A chairde,...",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dear (formal or informal way of addressing the recipients in a letter’s opening line)"
      ],
      "links": [
        [
          "dear",
          "dear"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ə ˈxɑːɾˠdʲə/",
      "tags": [
        "Connacht",
        "Munster"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ə ˈxæːɾˠdʲə/",
      "tags": [
        "Ulster"
      ]
    }
  ],
  "word": "a chairde"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.