"7ain" meaning in Irish

See 7ain in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: 7aine [genitive, singular], 7ainí [nominative, plural]
Etymology: Replacement of seacht (“seven”) with digit 7 in seachtain (“week”) Head templates: {{head|ga|noun|genitive singular|7aine|||||||nominative plural|7ainí|||||cat2=|f1request=1|f4request=1|g=f|g2=|g3=|head=}} 7ain f (genitive singular 7aine, nominative plural 7ainí), {{ga-noun|f|7aine|7ainí}} 7ain f (genitive singular 7aine, nominative plural 7ainí)
  1. (Internet slang, text messaging) Abbreviation of seachtain. Tags: Internet, abbreviation, alt-of, feminine Alternative form of: seachtain
{
  "etymology_text": "Replacement of seacht (“seven”) with digit 7 in seachtain (“week”)",
  "forms": [
    {
      "form": "7aine",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "7ainí",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "10": "",
        "11": "nominative plural",
        "12": "7ainí",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "2": "noun",
        "3": "genitive singular",
        "4": "7aine",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "f1request": "1",
        "f4request": "1",
        "g": "f",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "7ain f (genitive singular 7aine, nominative plural 7ainí)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "7aine",
        "3": "7ainí"
      },
      "expansion": "7ain f (genitive singular 7aine, nominative plural 7ainí)",
      "name": "ga-noun"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "seachtain"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish number homophones",
          "parents": [
            "Number homophones",
            "Rebuses",
            "Terms spelled with numbers",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We will have a dry week next week apart from showers in the west on Wednesday.",
          "roman": "Beidh 7ain thirim againn an t7ain seo chugainn seachas ceathanna san iarthar ar an gCéadaoin.",
          "text": "2015 June 13, An Aimsir Láithreach Tweet @AimsirTG4 609781309246976000 TG4 via Twitter",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 May 8 \"Fionnbarra\" Tweet @finbarmcd 861701574665658370 via Twitter",
          "text": "Bhi an clar sin agam gach maidin an 7ain seo caite ar mo bhalcoin i Mallorca! Foirfe 😀 😀 Faraoir ... ar ais ag obair i mBAC inniu gan e 🙁🙁\nI had that program every morning last week on my balcony in Mallorca! Perfect 😀 😀 Sorry ... back to work in Dublin today without it 🙁🙁",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abbreviation of seachtain."
      ],
      "id": "en-7ain-ga-noun-qAfxwsdC",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "text messaging",
          "text messaging"
        ],
        [
          "seachtain",
          "seachtain#Irish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Internet slang, text messaging) Abbreviation of seachtain."
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "word": "7ain"
}
{
  "etymology_text": "Replacement of seacht (“seven”) with digit 7 in seachtain (“week”)",
  "forms": [
    {
      "form": "7aine",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "7ainí",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "10": "",
        "11": "nominative plural",
        "12": "7ainí",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "2": "noun",
        "3": "genitive singular",
        "4": "7aine",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "f1request": "1",
        "f4request": "1",
        "g": "f",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "7ain f (genitive singular 7aine, nominative plural 7ainí)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "7aine",
        "3": "7ainí"
      },
      "expansion": "7ain f (genitive singular 7aine, nominative plural 7ainí)",
      "name": "ga-noun"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "seachtain"
        }
      ],
      "categories": [
        "Irish abbreviations",
        "Irish entries with incorrect language header",
        "Irish feminine nouns",
        "Irish internet slang",
        "Irish lemmas",
        "Irish nouns",
        "Irish number homophones",
        "Irish terms spelled with numbers",
        "Irish terms with quotations",
        "Irish text messaging slang",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We will have a dry week next week apart from showers in the west on Wednesday.",
          "roman": "Beidh 7ain thirim againn an t7ain seo chugainn seachas ceathanna san iarthar ar an gCéadaoin.",
          "text": "2015 June 13, An Aimsir Láithreach Tweet @AimsirTG4 609781309246976000 TG4 via Twitter",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 May 8 \"Fionnbarra\" Tweet @finbarmcd 861701574665658370 via Twitter",
          "text": "Bhi an clar sin agam gach maidin an 7ain seo caite ar mo bhalcoin i Mallorca! Foirfe 😀 😀 Faraoir ... ar ais ag obair i mBAC inniu gan e 🙁🙁\nI had that program every morning last week on my balcony in Mallorca! Perfect 😀 😀 Sorry ... back to work in Dublin today without it 🙁🙁",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abbreviation of seachtain."
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "text messaging",
          "text messaging"
        ],
        [
          "seachtain",
          "seachtain#Irish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Internet slang, text messaging) Abbreviation of seachtain."
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "word": "7ain"
}

Download raw JSONL data for 7ain meaning in Irish (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.