See terima kasih in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "terima", "3": "kasih", "t1": "receive", "t2": "care" }, "expansion": "terima (“receive”) + kasih (“care”)", "name": "compound" }, { "args": { "1": "id", "2": "ms", "3": "terima kasih" }, "expansion": "Malay terima kasih", "name": "inh" } ], "etymology_text": "terima (“receive”) + kasih (“care”), from Malay terima kasih.", "head_templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "interjection" }, "expansion": "terima kasih", "name": "head" } ], "lang": "Indonesian", "lang_code": "id", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "thank you (an expression of gratitude)" ], "id": "en-terima_kasih-id-intj-rq3IKCwB", "links": [ [ "thank you", "thank you" ] ], "raw_glosses": [ "(formal) thank you (an expression of gratitude)" ], "tags": [ "formal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tərima kasɪh]" }, { "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-terima kasih.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q9240_%28ind%29-Xbypass-terima_kasih.wav/LL-Q9240_%28ind%29-Xbypass-terima_kasih.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q9240_%28ind%29-Xbypass-terima_kasih.wav/LL-Q9240_%28ind%29-Xbypass-terima_kasih.wav.ogg" }, { "rhymes": "-asɪh" }, { "rhymes": "-sɪh" }, { "rhymes": "-ɪh" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "colloquial", "informal" ], "word": "makasih" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "nonstandard" ], "word": "terimakasih" }, { "_dis1": "0 0", "english": "texting", "tags": [ "colloquial" ], "word": "trims" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Internet" ], "word": "trm ksh" } ], "word": "terima kasih" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "terima", "3": "kasih", "t1": "receive", "t2": "care" }, "expansion": "terima (“receive”) + kasih (“care”)", "name": "compound" }, { "args": { "1": "id", "2": "ms", "3": "terima kasih" }, "expansion": "Malay terima kasih", "name": "inh" } ], "etymology_text": "terima (“receive”) + kasih (“care”), from Malay terima kasih.", "head_templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "noun" }, "expansion": "terima kasih", "name": "head" } ], "lang": "Indonesian", "lang_code": "id", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "37 63", "kind": "other", "name": "Indonesian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 76", "kind": "other", "name": "Indonesian phrasebook", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 85", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 85", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "thank-you" ], "id": "en-terima_kasih-id-noun-mFVz8d98", "links": [ [ "thank-you", "thank-you" ] ], "related": [ { "word": "sama-sama" } ], "synonyms": [ { "word": "rasa syukur" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tərima kasɪh]" }, { "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-terima kasih.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q9240_%28ind%29-Xbypass-terima_kasih.wav/LL-Q9240_%28ind%29-Xbypass-terima_kasih.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q9240_%28ind%29-Xbypass-terima_kasih.wav/LL-Q9240_%28ind%29-Xbypass-terima_kasih.wav.ogg" }, { "rhymes": "-asɪh" }, { "rhymes": "-sɪh" }, { "rhymes": "-ɪh" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "colloquial", "informal" ], "word": "makasih" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "nonstandard" ], "word": "terimakasih" }, { "_dis1": "0 0", "english": "texting", "tags": [ "colloquial" ], "word": "trims" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Internet" ], "word": "trm ksh" } ], "word": "terima kasih" }
{ "categories": [ "Indonesian compound terms", "Indonesian entries with incorrect language header", "Indonesian interjections", "Indonesian lemmas", "Indonesian multiword terms", "Indonesian nouns", "Indonesian phrasebook", "Indonesian terms derived from Malay", "Indonesian terms inherited from Malay", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Indonesian/asɪh", "Rhymes:Indonesian/sɪh", "Rhymes:Indonesian/ɪh" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "terima", "3": "kasih", "t1": "receive", "t2": "care" }, "expansion": "terima (“receive”) + kasih (“care”)", "name": "compound" }, { "args": { "1": "id", "2": "ms", "3": "terima kasih" }, "expansion": "Malay terima kasih", "name": "inh" } ], "etymology_text": "terima (“receive”) + kasih (“care”), from Malay terima kasih.", "head_templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "interjection" }, "expansion": "terima kasih", "name": "head" } ], "lang": "Indonesian", "lang_code": "id", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "Indonesian formal terms" ], "glosses": [ "thank you (an expression of gratitude)" ], "links": [ [ "thank you", "thank you" ] ], "raw_glosses": [ "(formal) thank you (an expression of gratitude)" ], "tags": [ "formal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tərima kasɪh]" }, { "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-terima kasih.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q9240_%28ind%29-Xbypass-terima_kasih.wav/LL-Q9240_%28ind%29-Xbypass-terima_kasih.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q9240_%28ind%29-Xbypass-terima_kasih.wav/LL-Q9240_%28ind%29-Xbypass-terima_kasih.wav.ogg" }, { "rhymes": "-asɪh" }, { "rhymes": "-sɪh" }, { "rhymes": "-ɪh" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "colloquial", "informal" ], "word": "makasih" }, { "tags": [ "nonstandard" ], "word": "terimakasih" }, { "english": "texting", "tags": [ "colloquial" ], "word": "trims" }, { "tags": [ "Internet" ], "word": "trm ksh" } ], "word": "terima kasih" } { "categories": [ "Indonesian compound terms", "Indonesian entries with incorrect language header", "Indonesian interjections", "Indonesian lemmas", "Indonesian multiword terms", "Indonesian nouns", "Indonesian phrasebook", "Indonesian terms derived from Malay", "Indonesian terms inherited from Malay", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Indonesian/asɪh", "Rhymes:Indonesian/sɪh", "Rhymes:Indonesian/ɪh" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "terima", "3": "kasih", "t1": "receive", "t2": "care" }, "expansion": "terima (“receive”) + kasih (“care”)", "name": "compound" }, { "args": { "1": "id", "2": "ms", "3": "terima kasih" }, "expansion": "Malay terima kasih", "name": "inh" } ], "etymology_text": "terima (“receive”) + kasih (“care”), from Malay terima kasih.", "head_templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "noun" }, "expansion": "terima kasih", "name": "head" } ], "lang": "Indonesian", "lang_code": "id", "pos": "noun", "related": [ { "word": "sama-sama" } ], "senses": [ { "glosses": [ "thank-you" ], "links": [ [ "thank-you", "thank-you" ] ], "synonyms": [ { "word": "rasa syukur" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tərima kasɪh]" }, { "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-terima kasih.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q9240_%28ind%29-Xbypass-terima_kasih.wav/LL-Q9240_%28ind%29-Xbypass-terima_kasih.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q9240_%28ind%29-Xbypass-terima_kasih.wav/LL-Q9240_%28ind%29-Xbypass-terima_kasih.wav.ogg" }, { "rhymes": "-asɪh" }, { "rhymes": "-sɪh" }, { "rhymes": "-ɪh" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "colloquial", "informal" ], "word": "makasih" }, { "tags": [ "nonstandard" ], "word": "terimakasih" }, { "english": "texting", "tags": [ "colloquial" ], "word": "trims" }, { "tags": [ "Internet" ], "word": "trm ksh" } ], "word": "terima kasih" }
Download raw JSONL data for terima kasih meaning in Indonesian (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Indonesian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.