"tanda keluar" meaning in Indonesian

See tanda keluar in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: tanda keluar ku [first-person, possessive], tanda keluar mu [possessive, second-person], tanda keluar nya [possessive, third-person]
Etymology: tanda (“sign”) + keluar (“exit”) Etymology templates: {{compound|id|tanda|keluar|t1=sign|t2=exit}} tanda (“sign”) + keluar (“exit”) Head templates: {{id-noun}} tanda keluar (first-person possessive tanda keluarku, second-person possessive tanda keluarmu, third-person possessive tanda keluarnya)
  1. (literally) exit sign Tags: literally
    Sense id: en-tanda_keluar-id-noun-QRZiDpgk Categories (other): Indonesian entries with incorrect language header, Indonesian terms with redundant script codes Disambiguation of Indonesian entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of Indonesian terms with redundant script codes: 50 50
  2. (immigration) exit stamp
    Sense id: en-tanda_keluar-id-noun-JhX-0ODu Categories (other): Indonesian entries with incorrect language header, Indonesian terms with redundant script codes Disambiguation of Indonesian entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of Indonesian terms with redundant script codes: 50 50

Download JSON data for tanda keluar meaning in Indonesian (1.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "tanda",
        "3": "keluar",
        "t1": "sign",
        "t2": "exit"
      },
      "expansion": "tanda (“sign”) + keluar (“exit”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "tanda (“sign”) + keluar (“exit”)",
  "forms": [
    {
      "form": "tanda keluar ku",
      "tags": [
        "first-person",
        "possessive"
      ]
    },
    {
      "form": "tanda keluar mu",
      "tags": [
        "possessive",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "tanda keluar nya",
      "tags": [
        "possessive",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "tanda keluar (first-person possessive tanda keluarku, second-person possessive tanda keluarmu, third-person possessive tanda keluarnya)",
      "name": "id-noun"
    }
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "exit sign"
      ],
      "id": "en-tanda_keluar-id-noun-QRZiDpgk",
      "raw_glosses": [
        "(literally) exit sign"
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "exit stamp"
      ],
      "id": "en-tanda_keluar-id-noun-JhX-0ODu",
      "qualifier": "immigration",
      "raw_glosses": [
        "(immigration) exit stamp"
      ]
    }
  ],
  "word": "tanda keluar"
}
{
  "categories": [
    "Indonesian compound terms",
    "Indonesian entries with incorrect language header",
    "Indonesian lemmas",
    "Indonesian multiword terms",
    "Indonesian nouns",
    "Indonesian terms with redundant script codes",
    "Requests for plural forms in Indonesian entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "tanda",
        "3": "keluar",
        "t1": "sign",
        "t2": "exit"
      },
      "expansion": "tanda (“sign”) + keluar (“exit”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "tanda (“sign”) + keluar (“exit”)",
  "forms": [
    {
      "form": "tanda keluar ku",
      "tags": [
        "first-person",
        "possessive"
      ]
    },
    {
      "form": "tanda keluar mu",
      "tags": [
        "possessive",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "tanda keluar nya",
      "tags": [
        "possessive",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "tanda keluar (first-person possessive tanda keluarku, second-person possessive tanda keluarmu, third-person possessive tanda keluarnya)",
      "name": "id-noun"
    }
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "exit sign"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally) exit sign"
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "exit stamp"
      ],
      "qualifier": "immigration",
      "raw_glosses": [
        "(immigration) exit stamp"
      ]
    }
  ],
  "word": "tanda keluar"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Indonesian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.