"doi" meaning in Indonesian

See doi in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈdɔʔi] (note: Etymology 1), [ˈdoi̯] (note: Etymology 2), [ˈdoi] Forms: doi-doi [plural]
Etymology: From the word dia (“third person subject, he or she”) transformed by inserting letter ‘o’ in the middle and deleting the final letter ‘a.’ (It was later transformed into doski.) Head templates: {{id-noun}} doi (plural doi-doi)
  1. (colloquial) friend (boyfriend/girlfriend). Tags: colloquial
    Sense id: en-doi-id-noun-3ht1odTh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun

IPA: [ˈdɔʔi] (note: Etymology 1), [ˈdoi̯] (note: Etymology 2), [ˈdoi] Forms: doi-doi [plural]
Etymology: From duit (“money”). Head templates: {{id-noun}} doi (plural doi-doi)
  1. (colloquial) money. Tags: colloquial
    Sense id: en-doi-id-noun-9RMKn3XY
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Pronoun

IPA: [ˈdɔʔi] (note: Etymology 1), [ˈdoi̯] (note: Etymology 2), [ˈdoi] Forms: doi-doi [plural]
Etymology: From the word dia (“third person subject, he or she”) transformed by inserting letter ‘o’ in the middle and deleting the final letter ‘a.’ (It was later transformed into doski.) Head templates: {{id-noun}} doi (plural doi-doi)
  1. (colloquial) third-person singular pronoun, he or she. Tags: colloquial
    Sense id: en-doi-id-pron-mVmSNN4e Categories (other): Indonesian entries with incorrect language header, Indonesian heteronyms, Indonesian terms with redundant script codes Disambiguation of Indonesian entries with incorrect language header: 44 0 56 Disambiguation of Indonesian heteronyms: 33 0 67 Disambiguation of Indonesian terms with redundant script codes: 17 0 83
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1
{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_text": "From the word dia (“third person subject, he or she”) transformed by inserting letter ‘o’ in the middle and deleting the final letter ‘a.’ (It was later transformed into doski.)",
  "forms": [
    {
      "form": "doi-doi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "doi (plural doi-doi)",
      "name": "id-noun"
    }
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "friend (boyfriend/girlfriend)."
      ],
      "id": "en-doi-id-noun-3ht1odTh",
      "links": [
        [
          "friend",
          "friend"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) friend (boyfriend/girlfriend)."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈdɔʔi]",
      "note": "Etymology 1"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdoi̯]",
      "note": "Etymology 2"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdoi]"
    }
  ],
  "word": "doi"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_text": "From the word dia (“third person subject, he or she”) transformed by inserting letter ‘o’ in the middle and deleting the final letter ‘a.’ (It was later transformed into doski.)",
  "forms": [
    {
      "form": "doi-doi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "doi (plural doi-doi)",
      "name": "id-noun"
    }
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "44 0 56",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 0 67",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian heteronyms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 0 83",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "third-person singular pronoun, he or she."
      ],
      "id": "en-doi-id-pron-mVmSNN4e",
      "links": [
        [
          "he",
          "he#English"
        ],
        [
          "she",
          "she#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) third-person singular pronoun, he or she."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈdɔʔi]",
      "note": "Etymology 1"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdoi̯]",
      "note": "Etymology 2"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdoi]"
    }
  ],
  "word": "doi"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_text": "From duit (“money”).",
  "forms": [
    {
      "form": "doi-doi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "doi (plural doi-doi)",
      "name": "id-noun"
    }
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "money."
      ],
      "id": "en-doi-id-noun-9RMKn3XY",
      "links": [
        [
          "money",
          "money#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) money."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈdɔʔi]",
      "note": "Etymology 1"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdoi̯]",
      "note": "Etymology 2"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdoi]"
    }
  ],
  "word": "doi"
}
{
  "categories": [
    "Indonesian entries with incorrect language header",
    "Indonesian heteronyms",
    "Indonesian lemmas",
    "Indonesian nouns",
    "Indonesian terms with redundant script codes",
    "Pages with 24 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_text": "From the word dia (“third person subject, he or she”) transformed by inserting letter ‘o’ in the middle and deleting the final letter ‘a.’ (It was later transformed into doski.)",
  "forms": [
    {
      "form": "doi-doi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "doi (plural doi-doi)",
      "name": "id-noun"
    }
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Indonesian colloquialisms"
      ],
      "glosses": [
        "friend (boyfriend/girlfriend)."
      ],
      "links": [
        [
          "friend",
          "friend"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) friend (boyfriend/girlfriend)."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈdɔʔi]",
      "note": "Etymology 1"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdoi̯]",
      "note": "Etymology 2"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdoi]"
    }
  ],
  "word": "doi"
}

{
  "categories": [
    "Indonesian entries with incorrect language header",
    "Indonesian heteronyms",
    "Indonesian lemmas",
    "Indonesian nouns",
    "Indonesian terms with redundant script codes",
    "Pages with 24 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_text": "From the word dia (“third person subject, he or she”) transformed by inserting letter ‘o’ in the middle and deleting the final letter ‘a.’ (It was later transformed into doski.)",
  "forms": [
    {
      "form": "doi-doi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "doi (plural doi-doi)",
      "name": "id-noun"
    }
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Indonesian colloquialisms"
      ],
      "glosses": [
        "third-person singular pronoun, he or she."
      ],
      "links": [
        [
          "he",
          "he#English"
        ],
        [
          "she",
          "she#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) third-person singular pronoun, he or she."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈdɔʔi]",
      "note": "Etymology 1"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdoi̯]",
      "note": "Etymology 2"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdoi]"
    }
  ],
  "word": "doi"
}

{
  "categories": [
    "Indonesian entries with incorrect language header",
    "Indonesian heteronyms",
    "Indonesian lemmas",
    "Indonesian nouns",
    "Indonesian terms with redundant script codes",
    "Pages with 24 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_text": "From duit (“money”).",
  "forms": [
    {
      "form": "doi-doi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "doi (plural doi-doi)",
      "name": "id-noun"
    }
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Indonesian colloquialisms"
      ],
      "glosses": [
        "money."
      ],
      "links": [
        [
          "money",
          "money#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) money."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈdɔʔi]",
      "note": "Etymology 1"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdoi̯]",
      "note": "Etymology 2"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdoi]"
    }
  ],
  "word": "doi"
}

Download raw JSONL data for doi meaning in Indonesian (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Indonesian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.