"alagad" meaning in Ilocano

See alagad in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ʔalaˈɡad/, [ʔɐlɐˈɡad] Forms: alagád [canonical]
Etymology: Ultimately from Proto-Philippine *alagad. Compare Cebuano alagad (“to rely on”). Unlike in Tagalog and other Philippine languages, where alagad means “follower”, “disciple”, or “servant”, the Ilocano word means “what is followed”, “model”, “guide”, “pattern”, or “standard”. As a root word, variations can mean “regulation”, “constitution”, “design”, or “to follow rules or plans”, where the verb is similar to the ones in Tagalog and other Philippine languages (e.g., pagalagaden, umalagad, alagaden). Etymology templates: {{inh|ilo|phi-pro|*alagad}} Proto-Philippine *alagad, {{cog|ceb|alagad||to rely on}} Cebuano alagad (“to rely on”), {{m-g|follower}} “follower”, {{m-g|disciple}} “disciple”, {{m-g|servant}} “servant”, {{m-g|what is followed}} “what is followed”, {{m-g|model}} “model”, {{m-g|guide}} “guide”, {{m-g|pattern}} “pattern”, {{m-g|standard}} “standard”, {{m-g|regulation}} “regulation”, {{m-g|constitution}} “constitution”, {{m-g|design}} “design”, {{m-g|to follow rules or plans}} “to follow rules or plans” Head templates: {{ilo-noun|alagád}} alagád
  1. model
    Sense id: en-alagad-ilo-noun-k3LEcO6t Categories (other): Ilocano terms without pronunciation template Disambiguation of Ilocano terms without pronunciation template: 45 52 2
  2. example
    Sense id: en-alagad-ilo-noun-UNhY4Jhe Categories (other): Ilocano entries with incorrect language header, Ilocano terms without Kur-itan script, Ilocano terms without pronunciation template Disambiguation of Ilocano entries with incorrect language header: 13 75 13 Disambiguation of Ilocano terms without Kur-itan script: 9 83 9 Disambiguation of Ilocano terms without pronunciation template: 45 52 2
  3. standard
    Sense id: en-alagad-ilo-noun-~m00aM9c
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ilo",
        "2": "phi-pro",
        "3": "*alagad"
      },
      "expansion": "Proto-Philippine *alagad",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "alagad",
        "3": "",
        "4": "to rely on"
      },
      "expansion": "Cebuano alagad (“to rely on”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "follower"
      },
      "expansion": "“follower”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "disciple"
      },
      "expansion": "“disciple”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "servant"
      },
      "expansion": "“servant”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "what is followed"
      },
      "expansion": "“what is followed”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "model"
      },
      "expansion": "“model”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "guide"
      },
      "expansion": "“guide”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pattern"
      },
      "expansion": "“pattern”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "standard"
      },
      "expansion": "“standard”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "regulation"
      },
      "expansion": "“regulation”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "constitution"
      },
      "expansion": "“constitution”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "design"
      },
      "expansion": "“design”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to follow rules or plans"
      },
      "expansion": "“to follow rules or plans”",
      "name": "m-g"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ultimately from Proto-Philippine *alagad. Compare Cebuano alagad (“to rely on”). Unlike in Tagalog and other Philippine languages, where alagad means “follower”, “disciple”, or “servant”, the Ilocano word means “what is followed”, “model”, “guide”, “pattern”, or “standard”. As a root word, variations can mean “regulation”, “constitution”, “design”, or “to follow rules or plans”, where the verb is similar to the ones in Tagalog and other Philippine languages (e.g., pagalagaden, umalagad, alagaden).",
  "forms": [
    {
      "form": "alagád",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "alagád"
      },
      "expansion": "alagád",
      "name": "ilo-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧la‧gad"
  ],
  "lang": "Ilocano",
  "lang_code": "ilo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "45 52 2",
          "kind": "other",
          "name": "Ilocano terms without pronunciation template",
          "parents": [
            "Pronunciation templates",
            "Templates"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "model"
      ],
      "id": "en-alagad-ilo-noun-k3LEcO6t",
      "links": [
        [
          "model",
          "model"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 75 13",
          "kind": "other",
          "name": "Ilocano entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 83 9",
          "kind": "other",
          "name": "Ilocano terms without Kur-itan script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 52 2",
          "kind": "other",
          "name": "Ilocano terms without pronunciation template",
          "parents": [
            "Pronunciation templates",
            "Templates"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "example"
      ],
      "id": "en-alagad-ilo-noun-UNhY4Jhe",
      "links": [
        [
          "example",
          "example"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "standard"
      ],
      "id": "en-alagad-ilo-noun-~m00aM9c",
      "links": [
        [
          "standard",
          "standard"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʔalaˈɡad/"
    },
    {
      "ipa": "[ʔɐlɐˈɡad]"
    }
  ],
  "word": "alagad"
}
{
  "categories": [
    "Ilocano entries with incorrect language header",
    "Ilocano lemmas",
    "Ilocano nouns",
    "Ilocano terms derived from Proto-Philippine",
    "Ilocano terms inherited from Proto-Philippine",
    "Ilocano terms without Kur-itan script",
    "Ilocano terms without pronunciation template",
    "Pages with 6 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ilo",
        "2": "phi-pro",
        "3": "*alagad"
      },
      "expansion": "Proto-Philippine *alagad",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "alagad",
        "3": "",
        "4": "to rely on"
      },
      "expansion": "Cebuano alagad (“to rely on”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "follower"
      },
      "expansion": "“follower”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "disciple"
      },
      "expansion": "“disciple”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "servant"
      },
      "expansion": "“servant”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "what is followed"
      },
      "expansion": "“what is followed”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "model"
      },
      "expansion": "“model”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "guide"
      },
      "expansion": "“guide”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pattern"
      },
      "expansion": "“pattern”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "standard"
      },
      "expansion": "“standard”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "regulation"
      },
      "expansion": "“regulation”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "constitution"
      },
      "expansion": "“constitution”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "design"
      },
      "expansion": "“design”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to follow rules or plans"
      },
      "expansion": "“to follow rules or plans”",
      "name": "m-g"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ultimately from Proto-Philippine *alagad. Compare Cebuano alagad (“to rely on”). Unlike in Tagalog and other Philippine languages, where alagad means “follower”, “disciple”, or “servant”, the Ilocano word means “what is followed”, “model”, “guide”, “pattern”, or “standard”. As a root word, variations can mean “regulation”, “constitution”, “design”, or “to follow rules or plans”, where the verb is similar to the ones in Tagalog and other Philippine languages (e.g., pagalagaden, umalagad, alagaden).",
  "forms": [
    {
      "form": "alagád",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "alagád"
      },
      "expansion": "alagád",
      "name": "ilo-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧la‧gad"
  ],
  "lang": "Ilocano",
  "lang_code": "ilo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "model"
      ],
      "links": [
        [
          "model",
          "model"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "example"
      ],
      "links": [
        [
          "example",
          "example"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "standard"
      ],
      "links": [
        [
          "standard",
          "standard"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʔalaˈɡad/"
    },
    {
      "ipa": "[ʔɐlɐˈɡad]"
    }
  ],
  "word": "alagad"
}

Download raw JSONL data for alagad meaning in Ilocano (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ilocano dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.