See छलावा in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "roman": "chalāvā khelnā", "word": "छलावा खेलना" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "roman": "chalāvā sā", "word": "छलावा सा" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "roman": "chalāvā ho jānā", "word": "छलावा हो जाना" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "roman": "chalāve mẽ paṛnā", "word": "छलावे में पड़ना" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "hi", "2": "छलना", "3": "-आवा", "t1": "to deceive" }, "expansion": "छलना (chalnā, “to deceive”) + -आवा (-āvā)", "name": "af" } ], "etymology_text": "From छलना (chalnā, “to deceive”) + -आवा (-āvā).", "forms": [ { "form": "chalāvā", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "hi-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "ā-stem", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "छलावा", "roman": "chalāvā", "source": "declension", "tags": [ "direct", "singular" ] }, { "form": "छलावे", "roman": "chalāve", "source": "declension", "tags": [ "direct", "plural" ] }, { "form": "छलावे", "roman": "chalāve", "source": "declension", "tags": [ "oblique", "singular" ] }, { "form": "छलावों", "roman": "chalāvõ", "source": "declension", "tags": [ "oblique", "plural" ] }, { "form": "छलावे", "roman": "chalāve", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "छलावो", "roman": "chalāvo", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "g": "m" }, "expansion": "छलावा • (chalāvā) m", "name": "hi-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "<M>" }, "name": "hi-ndecl" } ], "lang": "Hindi", "lang_code": "hi", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "12 28 23 3 26 8", "kind": "other", "name": "Hindi terms suffixed with -आवा", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 25 3 22 8", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 28 28 2 20 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "only illusion, there existeth in sweet-filled words", "ref": "1970, Ram Behari Lal Srivastava, Āga aura an̐gaṛāī:", "roman": "bas chalāvā hī chalāvā guṛ bharī bātõ mẽ hai", "text": "बस छलावा ही छलावा गुड़ भरी बातों में है", "type": "quote" }, { "english": "...this world is an illusion", "ref": "1970, Śrīnivāsa Batrā, Hindī aura Phārasī Sūphī kāvya kā tulanātmaka adhyayana:", "roman": "... yah duniyā ek chalāvā hai", "text": "... यह दुनिया एक छलावा है", "type": "quote" } ], "glosses": [ "illusion, mirage" ], "id": "en-छलावा-hi-noun-OI6iaiUQ", "links": [ [ "illusion", "illusion" ], [ "mirage", "mirage" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 33 35 2 16 6", "kind": "other", "name": "Hindi entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 28 23 3 26 8", "kind": "other", "name": "Hindi terms suffixed with -आवा", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 25 3 22 8", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 28 28 2 20 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "phantasm" ], "id": "en-छलावा-hi-noun-fNfR~6Ud", "links": [ [ "phantasm", "phantasm" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 33 35 2 16 6", "kind": "other", "name": "Hindi entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 28 23 3 26 8", "kind": "other", "name": "Hindi terms suffixed with -आवा", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 25 3 22 8", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 28 28 2 20 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "...[after I] started sauntering, the apparition halted just there. We took the road to village. That we reached village in morning, my temperature went up. There was a wise one who used to live in the village. [Only after] he did many a conjurations, that my temperature went down.", "ref": "1883, Avināśacandra Viśvāsa, Nārībodha, page 164:", "roman": "... halke calne lagā to chalāvā vahī̃ ṭhahar gayā hamne gāõ kī rāh lī jo gāmv mẽ pahuce te . subhe to usī samay tāp caṛhā us gāmv mẽ ek seyānā rahā kartā thā usne bahut sī jhāṛ phūṅk kī tab tīsre din merā tāp utrā.", "text": "... हलके चलने लगा तो छलावा वहीं ठहर गया हमने गाओं की राह ली जो गांव में पहुचे ते । सुभे तो उसी समय ताप चढ़ा उस गांव में एक सेयाना रहा करता था उसने बहुत सी झाड़ फूंक की तब तीसरे दिन मेरा ताप उतरा॥", "type": "quote" } ], "glosses": [ "apparition" ], "id": "en-छलावा-hi-noun-cY4JDWX6", "links": [ [ "apparition", "apparition" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "government doing trickery with the farmers", "ref": "2023, Amar Ujala:", "roman": "sarkār kisānõ ke sāth kar rahī chalāvā", "text": "सरकार किसानों के साथ कर रही छलावा", "type": "quote" }, { "english": "Balram was hurt from this and said: this means you came from Ira to me only to lay hands on the property, the marriage proposal was only a deception", "ref": "2018 January 26, Raushan Pathak, परती जमीन, RAUSHAN SAHEB PATHAK:", "roman": "balrām is bāt se āhat huā aur usne kahā - iskā matlab tum sirph jamīn hathiyāne ke irā se mere pās āye the, vivāh kā prastāv bas ek chalāvā thā.", "text": "बलराम इस बात से आहत हुआ और उसने कहा - इसका मतलब तुम सिर्फ जमीन हथियाने के इरा से मेरे पास आये थे, विवाह का प्रस्ताव बस एक छलावा था।", "type": "quote" } ], "glosses": [ "deception, fraud, trickery" ], "id": "en-छलावा-hi-noun-wLHmvkdl", "links": [ [ "deception", "deception" ], [ "fraud", "fraud" ], [ "trickery", "trickery" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 33 35 2 16 6", "kind": "other", "name": "Hindi entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 28 23 3 26 8", "kind": "other", "name": "Hindi terms suffixed with -आवा", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 25 25 3 22 8", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 28 28 2 20 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "will o' the wisp, ignis fatuus" ], "id": "en-छलावा-hi-noun-mejsZoNZ", "links": [ [ "will o' the wisp", "will o' the wisp" ], [ "ignis fatuus", "ignis fatuus" ] ], "synonyms": [ { "word": "अगिया बैताल" }, { "word": "उल्कामुख प्रेत" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "...the malevolent spirit had come to its true form.", "ref": "2021 January 10, DAMIEN DSOUZA, हॉरर स्टोरीज: (Horror Stories): BEST HORROR STORIES IN HINDI, TULSI SAHITYA PUBLICATIONS, page 113:", "roman": "...chalāvā apne aslī rūp mẽ ā gayā thā.", "text": "...छलावा अपने असली रूप में आ गया था।", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a kind of malevolent shapeshifting spirit" ], "id": "en-छलावा-hi-noun-jEwipsqB", "links": [ [ "kind", "kind" ], [ "malevolent", "malevolent" ], [ "shapeshifting", "shapeshifting" ], [ "spirit", "spirit" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʰə.lɑː.ʋɑː/", "tags": [ "Delhi" ] }, { "ipa": "[t͡ʃʰɐ.läː.ʋäː]", "tags": [ "Delhi" ] } ], "word": "छलावा" }
{ "categories": [ "Hindi entries with incorrect language header", "Hindi lemmas", "Hindi masculine nouns", "Hindi masculine ā-stem nouns", "Hindi nouns", "Hindi terms suffixed with -आवा", "Hindi terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "chalāvā khelnā", "word": "छलावा खेलना" }, { "roman": "chalāvā sā", "word": "छलावा सा" }, { "roman": "chalāvā ho jānā", "word": "छलावा हो जाना" }, { "roman": "chalāve mẽ paṛnā", "word": "छलावे में पड़ना" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "hi", "2": "छलना", "3": "-आवा", "t1": "to deceive" }, "expansion": "छलना (chalnā, “to deceive”) + -आवा (-āvā)", "name": "af" } ], "etymology_text": "From छलना (chalnā, “to deceive”) + -आवा (-āvā).", "forms": [ { "form": "chalāvā", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "hi-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "ā-stem", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "छलावा", "roman": "chalāvā", "source": "declension", "tags": [ "direct", "singular" ] }, { "form": "छलावे", "roman": "chalāve", "source": "declension", "tags": [ "direct", "plural" ] }, { "form": "छलावे", "roman": "chalāve", "source": "declension", "tags": [ "oblique", "singular" ] }, { "form": "छलावों", "roman": "chalāvõ", "source": "declension", "tags": [ "oblique", "plural" ] }, { "form": "छलावे", "roman": "chalāve", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "छलावो", "roman": "chalāvo", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "g": "m" }, "expansion": "छलावा • (chalāvā) m", "name": "hi-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "<M>" }, "name": "hi-ndecl" } ], "lang": "Hindi", "lang_code": "hi", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Hindi terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "only illusion, there existeth in sweet-filled words", "ref": "1970, Ram Behari Lal Srivastava, Āga aura an̐gaṛāī:", "roman": "bas chalāvā hī chalāvā guṛ bharī bātõ mẽ hai", "text": "बस छलावा ही छलावा गुड़ भरी बातों में है", "type": "quote" }, { "english": "...this world is an illusion", "ref": "1970, Śrīnivāsa Batrā, Hindī aura Phārasī Sūphī kāvya kā tulanātmaka adhyayana:", "roman": "... yah duniyā ek chalāvā hai", "text": "... यह दुनिया एक छलावा है", "type": "quote" } ], "glosses": [ "illusion, mirage" ], "links": [ [ "illusion", "illusion" ], [ "mirage", "mirage" ] ] }, { "glosses": [ "phantasm" ], "links": [ [ "phantasm", "phantasm" ] ] }, { "categories": [ "Hindi terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "...[after I] started sauntering, the apparition halted just there. We took the road to village. That we reached village in morning, my temperature went up. There was a wise one who used to live in the village. [Only after] he did many a conjurations, that my temperature went down.", "ref": "1883, Avināśacandra Viśvāsa, Nārībodha, page 164:", "roman": "... halke calne lagā to chalāvā vahī̃ ṭhahar gayā hamne gāõ kī rāh lī jo gāmv mẽ pahuce te . subhe to usī samay tāp caṛhā us gāmv mẽ ek seyānā rahā kartā thā usne bahut sī jhāṛ phūṅk kī tab tīsre din merā tāp utrā.", "text": "... हलके चलने लगा तो छलावा वहीं ठहर गया हमने गाओं की राह ली जो गांव में पहुचे ते । सुभे तो उसी समय ताप चढ़ा उस गांव में एक सेयाना रहा करता था उसने बहुत सी झाड़ फूंक की तब तीसरे दिन मेरा ताप उतरा॥", "type": "quote" } ], "glosses": [ "apparition" ], "links": [ [ "apparition", "apparition" ] ] }, { "categories": [ "Hindi terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "government doing trickery with the farmers", "ref": "2023, Amar Ujala:", "roman": "sarkār kisānõ ke sāth kar rahī chalāvā", "text": "सरकार किसानों के साथ कर रही छलावा", "type": "quote" }, { "english": "Balram was hurt from this and said: this means you came from Ira to me only to lay hands on the property, the marriage proposal was only a deception", "ref": "2018 January 26, Raushan Pathak, परती जमीन, RAUSHAN SAHEB PATHAK:", "roman": "balrām is bāt se āhat huā aur usne kahā - iskā matlab tum sirph jamīn hathiyāne ke irā se mere pās āye the, vivāh kā prastāv bas ek chalāvā thā.", "text": "बलराम इस बात से आहत हुआ और उसने कहा - इसका मतलब तुम सिर्फ जमीन हथियाने के इरा से मेरे पास आये थे, विवाह का प्रस्ताव बस एक छलावा था।", "type": "quote" } ], "glosses": [ "deception, fraud, trickery" ], "links": [ [ "deception", "deception" ], [ "fraud", "fraud" ], [ "trickery", "trickery" ] ] }, { "glosses": [ "will o' the wisp, ignis fatuus" ], "links": [ [ "will o' the wisp", "will o' the wisp" ], [ "ignis fatuus", "ignis fatuus" ] ], "synonyms": [ { "word": "अगिया बैताल" }, { "word": "उल्कामुख प्रेत" } ] }, { "categories": [ "Hindi terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "...the malevolent spirit had come to its true form.", "ref": "2021 January 10, DAMIEN DSOUZA, हॉरर स्टोरीज: (Horror Stories): BEST HORROR STORIES IN HINDI, TULSI SAHITYA PUBLICATIONS, page 113:", "roman": "...chalāvā apne aslī rūp mẽ ā gayā thā.", "text": "...छलावा अपने असली रूप में आ गया था।", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a kind of malevolent shapeshifting spirit" ], "links": [ [ "kind", "kind" ], [ "malevolent", "malevolent" ], [ "shapeshifting", "shapeshifting" ], [ "spirit", "spirit" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʰə.lɑː.ʋɑː/", "tags": [ "Delhi" ] }, { "ipa": "[t͡ʃʰɐ.läː.ʋäː]", "tags": [ "Delhi" ] } ], "word": "छलावा" }
Download raw JSONL data for छलावा meaning in Hindi (6.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hindi dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.