See דווקא in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "he", "2": "arc", "3": "דווקא", "4": "", "5": "exactness", "tr": "dawqā" }, "expansion": "Aramaic דווקא (dawqā, “exactness”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "he", "2": "yi", "3": "דווקא", "tr": "dafke" }, "expansion": "Yiddish דווקא (dafke)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Aramaic דווקא (dawqā, “exactness”), through Yiddish דווקא (dafke).", "forms": [ { "form": "דַּוְקָא", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "dávka", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "dwv": "דַּוְקָא", "tr": "dávka" }, "expansion": "דווקא / דַּוְקָא • (dávka)", "name": "he-adv" } ], "lang": "Hebrew", "lang_code": "he", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "unexpectedly" ], "id": "en-דווקא-he-adv-bp809RGz", "links": [ [ "unexpectedly", "unexpectedly" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) unexpectedly" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "just to spite" ], "id": "en-דווקא-he-adv-Jkn-prRv", "links": [ [ "spite", "spite" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) just to spite" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "specifically, precisely" ], "id": "en-דווקא-he-adv-uZ6PBXJt", "links": [ [ "specifically", "specifically" ], [ "precisely", "precisely" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) specifically, precisely" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 32 0 68", "kind": "other", "name": "Hebrew entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 41 0 59 0 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 40 0 60 0 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "“I actually love sagging breasts.”", "ref": "1996, לימור נחמיאס (Limor Nachmias), “צְבוֹטוֹתִי” (ts'vototi, “Tweedle'dee”), Keter Publishing House Ltd. (2002), page 110", "roman": "“aní dávka ohév khazé shenofél.”", "text": "אני דווקא אוהב חזה שנופל.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "in fact, actually" ], "id": "en-דווקא-he-adv-WDOKoZJP", "links": [ [ "in fact", "in fact" ], [ "actually", "actually" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) in fact, actually" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "word": "דווקא" }
{ "categories": [ "Hebrew adverbs", "Hebrew entries with incorrect language header", "Hebrew lemmas", "Hebrew terms borrowed from Yiddish", "Hebrew terms derived from Aramaic", "Hebrew terms derived from Yiddish", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "he", "2": "arc", "3": "דווקא", "4": "", "5": "exactness", "tr": "dawqā" }, "expansion": "Aramaic דווקא (dawqā, “exactness”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "he", "2": "yi", "3": "דווקא", "tr": "dafke" }, "expansion": "Yiddish דווקא (dafke)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Aramaic דווקא (dawqā, “exactness”), through Yiddish דווקא (dafke).", "forms": [ { "form": "דַּוְקָא", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "dávka", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "dwv": "דַּוְקָא", "tr": "dávka" }, "expansion": "דווקא / דַּוְקָא • (dávka)", "name": "he-adv" } ], "lang": "Hebrew", "lang_code": "he", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Hebrew colloquialisms" ], "glosses": [ "unexpectedly" ], "links": [ [ "unexpectedly", "unexpectedly" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) unexpectedly" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Hebrew colloquialisms" ], "glosses": [ "just to spite" ], "links": [ [ "spite", "spite" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) just to spite" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Hebrew colloquialisms" ], "glosses": [ "specifically, precisely" ], "links": [ [ "specifically", "specifically" ], [ "precisely", "precisely" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) specifically, precisely" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Hebrew colloquialisms", "Hebrew terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "“I actually love sagging breasts.”", "ref": "1996, לימור נחמיאס (Limor Nachmias), “צְבוֹטוֹתִי” (ts'vototi, “Tweedle'dee”), Keter Publishing House Ltd. (2002), page 110", "roman": "“aní dávka ohév khazé shenofél.”", "text": "אני דווקא אוהב חזה שנופל.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "in fact, actually" ], "links": [ [ "in fact", "in fact" ], [ "actually", "actually" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) in fact, actually" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "word": "דווקא" }
Download raw JSONL data for דווקא meaning in Hebrew (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hebrew dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.