See μάγκας in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "magkáki", "tags": [ "diminutive", "neuter" ], "word": "μαγκάκι" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "cunning, craftiness", "roman": "magkiá", "tags": [ "feminine" ], "word": "μαγκιά" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "cunning, crafty, rakish", "roman": "mágkikos", "word": "μάγκικος" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "to turn into a tough guy", "roman": "magkévo", "word": "μαγκεύω" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "el", "2": "ota", "3": "مانقه", "4": "", "5": "squad", "tr": "manka, manga" }, "expansion": "Ottoman Turkish مانقه (manka, manga, “squad”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "el", "2": "it", "3": "banco" }, "expansion": "Italian banco", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Ottoman Turkish مانقه (manka, manga, “squad”).\nAccording to Nisanyan, from Italian banco, originally a naval term used to refer to a bank or row of sailors, later becoming a group or assembly of sailors (often with the additional meaning of a mess or meal assembly), then, according to Nisanyan, a non-naval term by the 20th century used by the ground forces.", "forms": [ { "form": "mágkas", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "μάγκες", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "μάγκισσα", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "el-nM-ας-ες-2c", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "μάγκας", "roman": "mágkas", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "μάγκες", "roman": "mágkes", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "μάγκα", "roman": "mágka", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "-", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "μάγκα", "roman": "mágka", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "μάγκες", "roman": "mágkes", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "μάγκα", "roman": "mágka", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "μάγκες", "roman": "mágkes", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "el", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "17": "feminine", "18": "μάγκισσα", "19": "", "2": "nouns", "20": "", "21": "", "22": "", "23": "", "24": "", "25": "", "26": "", "27": "", "28": "", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "μάγκες", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "cat3": "", "cat4": "", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "", "tr2": "", "ts": "" }, "expansion": "μάγκας • (mágkas) m (plural μάγκες, feminine μάγκισσα)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "μάγκες", "f": "μάγκισσα" }, "expansion": "μάγκας • (mágkas) m (plural μάγκες, feminine μάγκισσα)", "name": "el-noun" } ], "hyphenation": [ "μά‧γκας" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "μάγκας", "2": "μάγκες", "3": "μάγκα", "4": "-", "5": "μάγκα", "6": "μάγκες", "7": "μάγκα", "8": "μάγκες", "note": "" }, "name": "el-decl-noun" } ], "lang": "Greek", "lang_code": "el", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "35 27 20 18", "kind": "other", "name": "Greek nouns declining like 'μπαμπούλας'", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "mangas (social group in the Belle Époque era's counterculture of Greece known for behaving in a particularly arrogant/presumptuous way, dressing in a distinctive style with a moustache and beads, having a particular limping walk and listening to rebetiko music; the closest English equivalent is spiv or wide boy)" ], "id": "en-μάγκας-el-noun-lWqn6Z4T", "links": [ [ "mangas", "mangas" ], [ "Belle Époque", "Belle Époque#English" ], [ "rebetiko", "rebetiko#English" ], [ "spiv", "spiv#English" ], [ "wide boy", "wide boy#English" ] ], "raw_glosses": [ "(historical, obsolete) mangas (social group in the Belle Époque era's counterculture of Greece known for behaving in a particularly arrogant/presumptuous way, dressing in a distinctive style with a moustache and beads, having a particular limping walk and listening to rebetiko music; the closest English equivalent is spiv or wide boy)" ], "tags": [ "historical", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "26 39 15 20", "kind": "other", "name": "Greek entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 40 24 13", "kind": "other", "name": "Greek nouns lacking a genitive plural", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 38 14 20", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 40 14 21", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "There was a tough guy who was picking fights with anyone who looked at him wrong.", "roman": "Ítan énas týpos mágkas pou málone me opoiondípote ton koitoúse stravá.", "text": "Ήταν ένας τύπος μάγκας που μάλωνε με οποιονδήποτε τον κοιτούσε στραβά.", "type": "example" }, { "english": "Don't play the tough guy with us, we know you're a wuss!", "roman": "Mi mas to paízeis mágkas, óloi xéroume óti eísai chéstis!", "text": "Μη μας το παίζεις μάγκας, όλοι ξέρουμε ότι είσαι χέστης!", "type": "example" } ], "glosses": [ "tough guy, macho man (person who acts tough and talks in a particular heavy way, the implication usually being they are anything but)" ], "id": "en-μάγκας-el-noun-k~Vuk0BM", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "tough guy", "tough guy" ], [ "macho man", "macho man" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, derogatory, by extension) tough guy, macho man (person who acts tough and talks in a particular heavy way, the implication usually being they are anything but)" ], "synonyms": [ { "_dis1": "12 71 5 12", "roman": "pallikarás", "sense": "tough guy, macho man", "tags": [ "masculine" ], "word": "παλληκαράς" }, { "_dis1": "12 71 5 12", "roman": "ntaḯs", "sense": "tough guy, macho man", "tags": [ "masculine" ], "word": "νταής" }, { "_dis1": "12 71 5 12", "roman": "tsampoukás", "sense": "tough guy, macho man", "tags": [ "masculine" ], "word": "τσαμπουκάς" } ], "tags": [ "broadly", "colloquial", "derogatory" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Why won't you wait your turn in the queue? Do you think you're braver than us?", "roman": "Giatí den periméneis sti seirá? Pistéveis óti eísai pio mágkas apó mas?", "text": "Γιατί δεν περιμένεις στη σειρά; Πιστεύεις ότι είσαι πιο μάγκας από μας;", "type": "example" }, { "english": "Nick was a tiger and he managed it.", "roman": "O Níkos ítan mágkas kai ta katáfere.", "text": "Ο Νίκος ήταν μάγκας και τα κατάφερε.", "type": "example" } ], "glosses": [ "tiger, daredevil, lionheart (smart or cunning person who is exceptionally able and resourceful)" ], "id": "en-μάγκας-el-noun-70OcBkIR", "links": [ [ "sarcastic", "sarcastic" ], [ "tiger", "tiger" ], [ "daredevil", "daredevil" ], [ "lionheart", "lionheart" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, in positive contexts, sometimes sarcastic) tiger, daredevil, lionheart (smart or cunning person who is exceptionally able and resourceful)" ], "raw_tags": [ "in positive contexts" ], "synonyms": [ { "_dis1": "7 15 73 6", "roman": "ikanós", "sense": "tiger, daredevil", "tags": [ "masculine" ], "word": "ικανός" }, { "_dis1": "7 15 73 6", "roman": "kapátsos", "sense": "tiger, daredevil", "tags": [ "masculine" ], "word": "καπάτσος" }, { "_dis1": "7 15 73 6", "roman": "katafertzís", "sense": "tiger, daredevil", "tags": [ "masculine" ], "word": "καταφερτζής" } ], "tags": [ "colloquial", "sarcastic", "sometimes" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Right, guys, are we ready?", "roman": "Loipón, mágkes, eímaste étoimoi?", "text": "Λοιπόν, μάγκες, είμαστε έτοιμοι;", "type": "example" }, { "english": "It doesn't matter how much brains you have, my man, but how much money you have.", "roman": "Den peirázei póso myaló écheis, mágka mou, allá ta leftá pou écheis.", "text": "Δεν πειράζει πόσο μυαλό έχεις, μάγκα μου, αλλά τα λεφτά που έχεις.", "type": "example" } ], "glosses": [ "dude, man, bro, guy (term of address between friends)" ], "id": "en-μάγκας-el-noun-D4BtoDDq", "links": [ [ "dude", "dude" ], [ "man", "man" ], [ "bro", "bro" ], [ "guy", "guy" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, informal) dude, man, bro, guy (term of address between friends)" ], "synonyms": [ { "_dis1": "6 14 4 76", "roman": "fíle", "sense": "dude, guy", "tags": [ "masculine" ], "word": "φίλε" }, { "_dis1": "6 14 4 76", "roman": "palikári", "sense": "dude, guy", "tags": [ "masculine" ], "word": "παλικάρι" }, { "_dis1": "6 14 4 76", "roman": "megále", "sense": "dude, guy", "tags": [ "masculine" ], "word": "μεγάλε" } ], "tags": [ "colloquial", "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈma(ŋ)ɡas/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "koutsavákis", "tags": [ "masculine" ], "word": "κουτσαβάκης" } ], "word": "μάγκας" }
{ "categories": [ "Greek entries with incorrect language header", "Greek lemmas", "Greek masculine nouns", "Greek nouns", "Greek nouns declining like 'μπαμπούλας'", "Greek nouns lacking a genitive plural", "Greek terms borrowed from Italian", "Greek terms borrowed from Ottoman Turkish", "Greek terms derived from Italian", "Greek terms derived from Ottoman Turkish", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "magkáki", "tags": [ "diminutive", "neuter" ], "word": "μαγκάκι" }, { "english": "cunning, craftiness", "roman": "magkiá", "tags": [ "feminine" ], "word": "μαγκιά" }, { "english": "cunning, crafty, rakish", "roman": "mágkikos", "word": "μάγκικος" }, { "english": "to turn into a tough guy", "roman": "magkévo", "word": "μαγκεύω" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "el", "2": "ota", "3": "مانقه", "4": "", "5": "squad", "tr": "manka, manga" }, "expansion": "Ottoman Turkish مانقه (manka, manga, “squad”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "el", "2": "it", "3": "banco" }, "expansion": "Italian banco", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Ottoman Turkish مانقه (manka, manga, “squad”).\nAccording to Nisanyan, from Italian banco, originally a naval term used to refer to a bank or row of sailors, later becoming a group or assembly of sailors (often with the additional meaning of a mess or meal assembly), then, according to Nisanyan, a non-naval term by the 20th century used by the ground forces.", "forms": [ { "form": "mágkas", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "μάγκες", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "μάγκισσα", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "el-nM-ας-ες-2c", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "μάγκας", "roman": "mágkas", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "μάγκες", "roman": "mágkes", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "μάγκα", "roman": "mágka", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "-", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "μάγκα", "roman": "mágka", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "μάγκες", "roman": "mágkes", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "μάγκα", "roman": "mágka", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "μάγκες", "roman": "mágkes", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "el", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "17": "feminine", "18": "μάγκισσα", "19": "", "2": "nouns", "20": "", "21": "", "22": "", "23": "", "24": "", "25": "", "26": "", "27": "", "28": "", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "μάγκες", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "cat3": "", "cat4": "", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "", "tr2": "", "ts": "" }, "expansion": "μάγκας • (mágkas) m (plural μάγκες, feminine μάγκισσα)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "μάγκες", "f": "μάγκισσα" }, "expansion": "μάγκας • (mágkas) m (plural μάγκες, feminine μάγκισσα)", "name": "el-noun" } ], "hyphenation": [ "μά‧γκας" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "μάγκας", "2": "μάγκες", "3": "μάγκα", "4": "-", "5": "μάγκα", "6": "μάγκες", "7": "μάγκα", "8": "μάγκες", "note": "" }, "name": "el-decl-noun" } ], "lang": "Greek", "lang_code": "el", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Greek terms with historical senses", "Greek terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "mangas (social group in the Belle Époque era's counterculture of Greece known for behaving in a particularly arrogant/presumptuous way, dressing in a distinctive style with a moustache and beads, having a particular limping walk and listening to rebetiko music; the closest English equivalent is spiv or wide boy)" ], "links": [ [ "mangas", "mangas" ], [ "Belle Époque", "Belle Époque#English" ], [ "rebetiko", "rebetiko#English" ], [ "spiv", "spiv#English" ], [ "wide boy", "wide boy#English" ] ], "raw_glosses": [ "(historical, obsolete) mangas (social group in the Belle Époque era's counterculture of Greece known for behaving in a particularly arrogant/presumptuous way, dressing in a distinctive style with a moustache and beads, having a particular limping walk and listening to rebetiko music; the closest English equivalent is spiv or wide boy)" ], "tags": [ "historical", "obsolete" ] }, { "categories": [ "Greek colloquialisms", "Greek derogatory terms", "Greek terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "There was a tough guy who was picking fights with anyone who looked at him wrong.", "roman": "Ítan énas týpos mágkas pou málone me opoiondípote ton koitoúse stravá.", "text": "Ήταν ένας τύπος μάγκας που μάλωνε με οποιονδήποτε τον κοιτούσε στραβά.", "type": "example" }, { "english": "Don't play the tough guy with us, we know you're a wuss!", "roman": "Mi mas to paízeis mágkas, óloi xéroume óti eísai chéstis!", "text": "Μη μας το παίζεις μάγκας, όλοι ξέρουμε ότι είσαι χέστης!", "type": "example" } ], "glosses": [ "tough guy, macho man (person who acts tough and talks in a particular heavy way, the implication usually being they are anything but)" ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "tough guy", "tough guy" ], [ "macho man", "macho man" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, derogatory, by extension) tough guy, macho man (person who acts tough and talks in a particular heavy way, the implication usually being they are anything but)" ], "tags": [ "broadly", "colloquial", "derogatory" ] }, { "categories": [ "Greek colloquialisms", "Greek sarcastic terms", "Greek terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Why won't you wait your turn in the queue? Do you think you're braver than us?", "roman": "Giatí den periméneis sti seirá? Pistéveis óti eísai pio mágkas apó mas?", "text": "Γιατί δεν περιμένεις στη σειρά; Πιστεύεις ότι είσαι πιο μάγκας από μας;", "type": "example" }, { "english": "Nick was a tiger and he managed it.", "roman": "O Níkos ítan mágkas kai ta katáfere.", "text": "Ο Νίκος ήταν μάγκας και τα κατάφερε.", "type": "example" } ], "glosses": [ "tiger, daredevil, lionheart (smart or cunning person who is exceptionally able and resourceful)" ], "links": [ [ "sarcastic", "sarcastic" ], [ "tiger", "tiger" ], [ "daredevil", "daredevil" ], [ "lionheart", "lionheart" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, in positive contexts, sometimes sarcastic) tiger, daredevil, lionheart (smart or cunning person who is exceptionally able and resourceful)" ], "raw_tags": [ "in positive contexts" ], "tags": [ "colloquial", "sarcastic", "sometimes" ] }, { "categories": [ "Greek colloquialisms", "Greek informal terms", "Greek terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Right, guys, are we ready?", "roman": "Loipón, mágkes, eímaste étoimoi?", "text": "Λοιπόν, μάγκες, είμαστε έτοιμοι;", "type": "example" }, { "english": "It doesn't matter how much brains you have, my man, but how much money you have.", "roman": "Den peirázei póso myaló écheis, mágka mou, allá ta leftá pou écheis.", "text": "Δεν πειράζει πόσο μυαλό έχεις, μάγκα μου, αλλά τα λεφτά που έχεις.", "type": "example" } ], "glosses": [ "dude, man, bro, guy (term of address between friends)" ], "links": [ [ "dude", "dude" ], [ "man", "man" ], [ "bro", "bro" ], [ "guy", "guy" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, informal) dude, man, bro, guy (term of address between friends)" ], "tags": [ "colloquial", "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈma(ŋ)ɡas/" } ], "synonyms": [ { "roman": "koutsavákis", "tags": [ "masculine" ], "word": "κουτσαβάκης" }, { "roman": "pallikarás", "sense": "tough guy, macho man", "tags": [ "masculine" ], "word": "παλληκαράς" }, { "roman": "ntaḯs", "sense": "tough guy, macho man", "tags": [ "masculine" ], "word": "νταής" }, { "roman": "tsampoukás", "sense": "tough guy, macho man", "tags": [ "masculine" ], "word": "τσαμπουκάς" }, { "roman": "ikanós", "sense": "tiger, daredevil", "tags": [ "masculine" ], "word": "ικανός" }, { "roman": "kapátsos", "sense": "tiger, daredevil", "tags": [ "masculine" ], "word": "καπάτσος" }, { "roman": "katafertzís", "sense": "tiger, daredevil", "tags": [ "masculine" ], "word": "καταφερτζής" }, { "roman": "fíle", "sense": "dude, guy", "tags": [ "masculine" ], "word": "φίλε" }, { "roman": "palikári", "sense": "dude, guy", "tags": [ "masculine" ], "word": "παλικάρι" }, { "roman": "megále", "sense": "dude, guy", "tags": [ "masculine" ], "word": "μεγάλε" } ], "word": "μάγκας" }
Download raw JSONL data for μάγκας meaning in Greek (8.8kB)
{ "called_from": "linkages/371", "msg": "unrecognized linkage prefix: (mangas): κουτσαβάκης m (koutsavákis) desc=mangas rest=κουτσαβάκης m (koutsavákis) cls=romanization cls2=other e1=True e2=False", "path": [ "μάγκας" ], "section": "Greek", "subsection": "noun", "title": "μάγκας", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Greek dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.