See τον κώλο βάζεις μάγειρα, σκατά θα μαγειρέψει in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "ton kólo vázeis mágeira", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "skatá tha mageirépsei", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "you put an arse as a cook", "tags": [ "literally" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "el", "2": "proverb" }, "expansion": "τον κώλο βάζεις μάγειρα, σκατά θα μαγειρέψει • (ton kólo vázeis mágeira, skatá tha mageirépsei)", "name": "head" } ], "lang": "Greek", "lang_code": "el", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greek entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Greek proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "if you pay peanuts, you get monkeys (if one gives a task to someone incompetent, they will receive results of the same standard)" ], "id": "en-τον_κώλο_βάζεις_μάγειρα,_σκατά_θα_μαγειρέψει-el-proverb-pQ9498Hk", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "if you pay peanuts, you get monkeys", "if you pay peanuts, you get monkeys" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, humorous, vulgar) if you pay peanuts, you get monkeys (if one gives a task to someone incompetent, they will receive results of the same standard)" ], "synonyms": [ { "roman": "an vázeis ton kólo sou na sou kánei douleiá, skatá douleiá tha kánei", "word": "αν βάζεις τον κώλο σου να σου κάνει δουλειά, σκατά δουλειά θα κάνει" } ], "tags": [ "colloquial", "humorous", "vulgar" ] } ], "word": "τον κώλο βάζεις μάγειρα, σκατά θα μαγειρέψει" }
{ "forms": [ { "form": "ton kólo vázeis mágeira", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "skatá tha mageirépsei", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "you put an arse as a cook", "tags": [ "literally" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "el", "2": "proverb" }, "expansion": "τον κώλο βάζεις μάγειρα, σκατά θα μαγειρέψει • (ton kólo vázeis mágeira, skatá tha mageirépsei)", "name": "head" } ], "lang": "Greek", "lang_code": "el", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "Greek colloquialisms", "Greek entries with incorrect language header", "Greek humorous terms", "Greek lemmas", "Greek multiword terms", "Greek proverbs", "Greek vulgarities", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "if you pay peanuts, you get monkeys (if one gives a task to someone incompetent, they will receive results of the same standard)" ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "if you pay peanuts, you get monkeys", "if you pay peanuts, you get monkeys" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, humorous, vulgar) if you pay peanuts, you get monkeys (if one gives a task to someone incompetent, they will receive results of the same standard)" ], "tags": [ "colloquial", "humorous", "vulgar" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "an vázeis ton kólo sou na sou kánei douleiá, skatá douleiá tha kánei", "word": "αν βάζεις τον κώλο σου να σου κάνει δουλειά, σκατά δουλειά θα κάνει" } ], "word": "τον κώλο βάζεις μάγειρα, σκατά θα μαγειρέψει" }
Download raw JSONL data for τον κώλο βάζεις μάγειρα, σκατά θα μαγειρέψει meaning in Greek (1.5kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: it will cook shit", "path": [ "τον κώλο βάζεις μάγειρα, σκατά θα μαγειρέψει" ], "section": "Greek", "subsection": "proverb", "title": "τον κώλο βάζεις μάγειρα, σκατά θα μαγειρέψει", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Greek dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.